Текст и перевод песни kronno zomber - Pennywise, Jason Voorhees, Chucky vs Joker, Michael Myers & Jigsaw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pennywise, Jason Voorhees, Chucky vs Joker, Michael Myers & Jigsaw
Pennywise, Jason Voorhees, Chucky vs Joker, Michael Myers & Jigsaw
Voy
a
contarles
una
historia
I'm
going
to
tell
you
a
story
Hace
tiempo
A
long
time
ago
Pacte
con
el
demonio
para
cambiarle
el
alma
I
made
a
pact
with
the
devil
to
trade
my
soul
Por
este
flow
For
this
flow
It's
back
the
killer
It's
back
the
killer
Look
at
the
ripper
Look
at
the
ripper
Todos
se
rinden
si
vuelve
It,
ten
Everyone
surrenders
if
It
comes
back,
be
Miedo
este
finde
Scared
this
weekend
I
am
the
King
yeh
I
am
the
King
yeh
Todos
se
rinden,
dais
mucho
cringe
Everyone
surrenders,
you
give
a
lot
of
cringe
Búscame,
encuéntrame,
yo
soy
tu
peor
pesadilla
Find
me,
meet
me,
I
am
your
worst
nightmare
"Tu
peor
pesadilla"
"Your
worst
nightmare"
Témenme,
mírame,
ahora
estoy
debajo
de
la
alcantarilla
Fear
me,
look
at
me,
now
I'm
under
the
sewer
"De
la
alcantarilla"
"Under
the
sewer"
Tengo
el
flow
que
casi
nadie
pilla
I
have
the
flow
that
almost
nobody
gets
Por
eso
tengo
a
los
rappers
de
rodillas
That's
why
I
have
rappers
on
their
knees
Al
Joker
yo
lo
tengo
de
cuclillas
I
have
the
Joker
as
a
cuckold
Con
una
granada
mordiendo
su
anilla
With
a
grenade
biting
his
ring
Mate-mático
pa'
algo
mágico
Mate-matical
for
something
magical
Saco
el
látigo
I
take
out
the
whip
Mes-mes-me
sale
automático
Mes-mes-me
comes
out
automatic
Tienes
un
problema
si
me
miras
siendo
asmático
You
have
a
problem
if
you
look
at
me
being
asthmatic
Al
payaso
de
Saw
yo
le
cambio
los
neumáticos
I
change
the
tires
of
the
Saw
clown
Yo
soy
telepático
I'm
telepathic
Si
me
meto
en
tu
mente,
te
tiras
desde
un
ático
If
I
get
into
your
mind,
you
jump
off
an
attic
Se
las
da
de
loco,
él
va
de
maniático,
skrrr
He
pretends
to
be
crazy,
he's
a
maniac,
skrrr
Si
se
enfrenta
a
mí,
sí
que
acaba
en
un
psiquiátrico,
skrrrr
If
he
faces
me,
he
ends
up
in
a
psychiatric
hospital,
skrrr
No
eres
un
lunático,
más
bien
un
diplomático
You're
not
a
lunatic,
more
like
a
diplomat
Vendí
mi
alma
al
demonio
para
que
me
diese
el
flow
I
sold
my
soul
to
the
devil
to
give
me
the
flow
Pero
un
día
en
la
mañana
para
mí
no
salió
el
sol
But
one
morning
the
sun
didn't
come
up
for
me
Que
alguien
me
devuelva
lo
que
el
diablo
se
llevó
Someone
give
me
back
what
the
devil
took
Y
deshagan
este
pacto,
yo
quiero
my
soul
And
undo
this
pact,
I
want
my
soul
Jason
Voorhees
contra
Michael
Myers
Jason
Voorhees
vs
Michael
Myers
Será
mejor
que
cuides
los
detalles
You
better
watch
the
details
Asusta
más
la
voz
de
Bryant,
¿sabes?
Bryant's
voice
is
scarier,
you
know?
Tengo
el
flow
como
Bryant
Myers
I
have
the
flow
like
Bryant
Myers
I
am
tired.
This
is
the
final
I
am
tired.
This
is
the
final
The
final
boss,
because
i'm
your
murderer
The
final
boss,
because
i'm
your
murderer
Doesn't
matter
porque
Jason
sabe
Doesn't
matter
because
Jason
knows
Que
cuando
esto
acabe
no
habrá
ni
un
survival
That
when
this
is
over
there
won't
be
a
single
survival
El
filo
de
mi
machete
a
punto
de
rajar
tu
máscara
The
edge
of
my
machete
about
to
rip
your
mask
Máscala,
te
rompo
la
cáscara
Mask,
I
break
your
shell
Cáscala,
qué
pasará
si
pasara
por
casa
Shell,
what
will
happen
if
I
go
by
the
house
Nadie
parará
a
la
bestia,
con
un
cuchillo
no
bastará,
yeah
Nobody
will
stop
the
beast,
a
knife
won't
be
enough,
yeah
Michael,
Jigsaw,
Guasón
Michael,
Jigsaw,
Joker
Gana
el
team
de
Jason
Voorhees
The
Jason
Voorhees
team
wins
Yo
fui
quien
mató
a
Chuck
Norris
I
was
the
one
who
killed
Chuck
Norris
Fuck
the
police
Fuck
the
police
No
soy
Eminem
I'm
not
Eminem
Pero
rimo
Slim,
Shady
But
I
rhyme
Slim,
Shady
Tú
solo
matas
a
babys
You
just
kill
babies
Mientras
ellas
miran
Netflix
While
they
watch
Netflix
Tu
hermana
siempre
fue
sexy
Your
sister
was
always
sexy
Y
la
mataste
so
say
me
And
you
killed
her
so
say
me
Solo
eras
un
pobre
niño
que
de
mayor
se
volvió
crazy
You
were
just
a
poor
kid
who
grew
up
to
be
crazy
Vendí
mi
alma
al
demonio
para
que
me
diese
el
flow
I
sold
my
soul
to
the
devil
to
give
me
the
flow
Pero
un
día
en
la
mañana
para
mí
no
salió
el
sol
But
one
morning
the
sun
didn't
come
up
for
me
Que
alguien
me
devuelva
lo
que
el
diablo
se
llevó
Someone
give
me
back
what
the
devil
took
Y
deshagan
este
pacto,
yo
quiero
my
soul
And
undo
this
pact,
I
want
my
soul
El
muñeco
más
creepy,
también
el
más
dabuti
The
creepiest
doll,
also
the
dabutiest
A
simple
vista
roto,
pero
soy
muy
útil
At
first
glance
broken,
but
I
am
very
useful
Tu
eres
un
inútil,
para
matar
a
alguien
yo
soy
el
mas
sútil
You
are
useless,
to
kill
someone
I
am
the
most
subtle
Ponme
encima
de
un
armario
que
para
cuando
tú
vengas
a
tu
cuarto
con
tu
novia,
la
verdad
es
que
no
estaré
Put
me
on
top
of
a
closet
so
that
when
you
come
to
your
room
with
your
girlfriend,
the
truth
is
that
I
won't
be
there
Mientras
el
Joker
entre
para
mataros
a
todos
con
sigilo
por
la
espalda,
entonces
yo
lo
rajaré
While
the
Joker
comes
in
to
kill
you
all
stealthily
from
behind,
then
I
will
cut
him
up
Mira
tras
la
pared,
ya
son
más
de
las
tres
Look
behind
the
wall,
it's
past
three
La
luna
brilla
roja,
pide
sangre
otra
vez
The
moon
shines
red,
asks
for
blood
again
Llevo
el
flow
por
dentro,
con
el
diablo
lo
pacté
I
carry
the
flow
inside,
I
made
a
pact
with
the
devil
No
puedo
morir,
soy
un
muñeco
lo
sé
I
can't
die,
I'm
a
doll
I
know
Pero
a
mí
no
me
controlan
como
marioneta
But
they
don't
control
me
like
a
puppet
Por
eso
a
Jigsaw
casi
nadie
lo
respeta
That's
why
almost
nobody
respects
Jigsaw
Mira
mi
show,
mueren
slow,
peor
que
Saw
Watch
my
show,
they
die
slow,
worse
than
Saw
Te
clavo
el
cuchillo
y
te
dejo
low,
de
vida
bro
I
stab
you
with
the
knife
and
leave
you
low,
for
life
bro
Juega
a
mi
rol,
me
quedo
tu
soul
Play
my
role,
I
keep
your
soul
A
ti
te
envenenó
con
formol
He
poisoned
you
with
formalin
A
mí
me
venero
porque
soy
un
dios
I
venerate
myself
because
I
am
a
god
Soy
como
el
veneno
pa'
la
sangre
alcohol
I'm
like
poison
for
blood
alcohol
Mi
alma
la
vendí
y
ahora
ya
está
sold
My
soul
I
sold
and
now
it's
already
sold
Vendí
mi
alma
al
demonio
para
que
me
diese
el
flow
I
sold
my
soul
to
the
devil
to
give
me
the
flow
Pero
un
día
en
la
mañana
para
mí
no
salió
el
sol
But
one
morning
the
sun
didn't
come
up
for
me
Que
alguien
me
devuelva
lo
que
el
diablo
se
llevó
Someone
give
me
back
what
the
devil
took
Y
deshagan
este
pacto,
yo
quiero
my
soul
And
undo
this
pact,
I
want
my
soul
Hay
un
comodín
en
la
baraja
y
se
llama
Joker
There's
a
wild
card
in
the
deck
and
it's
called
Joker
Yo
te
someto
I
submit
you
Dejo
en
la
partida
a
todos
con
cara
de
póker
I
leave
everyone
in
the
game
with
a
poker
face
No
te
confundas,
no
soy
Jared
Leto
Don't
get
me
wrong,
I'm
not
Jared
Leto
Necesito
villanos
para
Arkham
I
need
villains
for
Arkham
Batman
le
puso
empeño
Batman
put
his
heart
into
it
Vais
a
trabajar
para
mí,
voy
a
ser
vuestro
dueño
You're
going
to
work
for
me,
I'm
going
to
be
your
owner
Al
menos
soy
real,
no
un
payaso
de
ensueños
At
least
I'm
real,
not
a
dream
clown
A
un
niño
pequeño
sí
le
das
miedo
You
do
scare
a
little
kid
Si
quieres
morir,
yo
te
lo
concedo
If
you
want
to
die,
I
grant
it
to
you
Dime
si
no
habían
disfraces
más
feos
Tell
me
if
there
weren't
uglier
costumes
Podéis
venir
los
tres,
yo
no
retrocedo
The
three
of
you
can
come,
I'm
not
backing
down
Pero
que
sepáis
que
no
podéis
hacer
nada
contra
mí
But
know
that
you
can't
do
anything
against
me
Si
vienes
a
matarme
tienes
que
estar
hecho
a
prueba
de
misil
If
you
come
to
kill
me
you
have
to
be
missile-proof
Sí,
Jigsaw
va
a
volar
en
mil
pedazos
como
ponga
su
culete
en
el
sillín
Yes,
Jigsaw
is
going
to
fly
into
a
thousand
pieces
as
soon
as
he
puts
his
butt
on
the
saddle
Seguro
será
su
fin,
será
como
sacar
póker
It
will
surely
be
his
end,
it
will
be
like
drawing
poker
Me
da
risa
como
team,
si
parecen
el
Team
Rocket
He
makes
me
laugh
as
a
team,
if
they
look
like
Team
Rocket
La
batalla
será
hostil
The
battle
will
be
hostile
Yo
voy
a
haceros
sentir
I'm
going
to
make
you
feel
Como
en
la
guerra
civil
cuando
todo
el
campo
explote
Like
in
the
civil
war
when
the
whole
field
explodes
Si
adoptas
la
forma
de
lo
que
a
mí
más
me
aterroriza,
cabrón
If
you
take
the
form
of
what
terrifies
me
most,
bastard
Entonces
tú
tienes
que
adoptar
mi
forma
Then
you
have
to
take
my
form
Porque
aquí
no
hay
nada
que
me
dé
más
miedo
que
yo
Because
there's
nothing
here
that
scares
me
more
than
me
Vendí
mi
alma
al
demonio
para
que
me
diese
el
flow
I
sold
my
soul
to
the
devil
to
give
me
the
flow
Pero
un
día
en
la
mañana
para
mí
no
salió
el
sol
But
one
morning
the
sun
didn't
come
up
for
me
Que
alguien
me
devuelva
lo
que
el
diablo
se
llevó
Someone
give
me
back
what
the
devil
took
Y
deshagan
este
pacto,
yo
quiero
my
soul
And
undo
this
pact,
I
want
my
soul
Yo
soy
Michael
Myers
y
no
os
tomo
nada
en
serio
I
am
Michael
Myers
and
I
don't
take
any
of
you
seriously
Con
esa
cara
que
llevas
quítate
del
medio
With
that
face
you're
wearing,
get
out
of
the
way
Que
tu
peli
guste
para
mí
es
todo
un
misterio
That
you
like
your
movie
is
a
mystery
to
me
Venid
a
por
mí
y
os
mando
para
el
cementerio
Come
get
me
and
I'll
send
you
to
the
cemetery
Voy
a
quitaros
la
venda,
rezad
que
la
vela
prenda
I'm
going
to
take
the
blindfold
off
you,
pray
that
the
candle
catches
fire
Porque
en
tanta
oscuridad,
no
hay
de
mí
quien
ahora
se
defienda
Because
in
so
much
darkness,
there
is
no
one
who
will
defend
me
now
A
enterraros
bajo
tierra,
tu
sangre
será
mi
ofrenda
To
bury
you
underground,
your
blood
will
be
my
offering
A
las
almas
que
siempre
vagan
solas
libres
entre
tinieblas
To
the
souls
that
always
wander
alone
free
in
darkness
Te
arrancaré
con
el
puño
el
corazón
I'll
rip
your
heart
out
with
my
fist
Y
lo
usaré
de
amuleto
en
algún
cordón
And
I'll
wear
it
as
an
amulet
on
some
cord
Hace
tiempo
que
no
siento
lo
que
es
el
dolor
y
no
no
no
no
I
haven't
felt
pain
in
a
long
time
and
no
no
no
no
Voy
a
atropellarlos
conduciendo
este
camión
I'm
going
to
run
you
over
driving
this
truck
Mientras
que
en
la
radio
escucho
la
canción
de
Oh
My
God
While
on
the
radio
I
listen
to
the
Oh
My
God
song
Hace
tiempo
que
no
siento
lo
que
es
el
dolor
y
no
no
no
no
I
haven't
felt
pain
in
a
long
time
and
no
no
no
no
Vendí
mi
alma
al
demonio
para
que
me
diese
el
flow
I
sold
my
soul
to
the
devil
to
give
me
the
flow
Pero
un
día
en
la
mañana
para
mí
no
salió
el
sol
But
one
morning
the
sun
didn't
come
up
for
me
Que
alguien
me
devuelva
lo
que
el
diablo
se
llevó
Someone
give
me
back
what
the
devil
took
Y
deshagan
este
pacto,
yo
quiero
my
soul
And
undo
this
pact,
I
want
my
soul
Esto
es
sencillo,
tirá
el
cuchillo,
no
hace
falta
si
yo
te
pillo
It's
simple,
drop
the
knife,
you
don't
need
it
if
I
catch
you
Apretá
el
gatillo,
TV
en
on
y
aparezco
al
final
del
pasillo
Pull
the
trigger,
TV
on
and
I
appear
at
the
end
of
the
hallway
Veremos
si
sois
valentes,
cuando
me
tengáis
en
frente
We'll
see
if
you're
brave,
when
you
have
me
in
front
of
you
Jugando
a
mis
juegos
macabros,
en
los
que
mato
a
la
gente
Playing
my
macabre
games,
where
I
kill
people
No
valoráis
nada
vuestra
vida,
pero
yo
os
enseño
a
poder
apreciarla
You
don't
value
your
lives
at
all,
but
I
teach
you
to
appreciate
it
Solo
tenéis
que
jugar
a
mi
juego
y
salir
con
vida
pa'
poder
contarla
You
just
have
to
play
my
game
and
come
out
alive
to
be
able
to
tell
it
Penny
la
llave
que
tú
necesitas
se
encuentra
en
el
ojo
de
Jason
Penny
the
key
you
need
is
in
Jason's
eye
Y
Chucky
pa'
poder
librarse
tendrá
que
matarte
si
quiere
las
keys
lo
And
Chucky
to
be
able
to
get
rid
of
himself
will
have
to
kill
you
if
he
wants
the
keys
lo
Grabaré
todo
en
primera
persona
para
saber
como
lo
hacéis
I'll
record
it
all
in
first
person
to
know
how
you
do
it
Yo
siempre
he
tenido
una
mente
demente
que
quere
ver
como
os
coméis...
I've
always
had
a
demented
mind
that
wants
to
see
how
you
eat
each
other...
Los
unos
a
los
otros,
vas
a
quedarte
ciego
Each
other,
you're
going
to
go
blind
Aquí
el
que
más
da
sobrevive
desde
luego
Here
the
one
who
gives
the
most
survives
of
course
Nadie
se
ha
quemado
si
no
has
jugado
con
fuego
No
one
has
gotten
burned
if
you
haven't
played
with
fire
¡Que
comience
el
juego!
Let
the
game
begin!
Vendí
mi
alma
al
demonio
para
que
me
diese
el
flow
I
sold
my
soul
to
the
devil
to
give
me
the
flow
Pero
un
día
en
la
mañana
para
mí
no
salió
el
sol
But
one
morning
the
sun
didn't
come
up
for
me
Que
alguien
me
devuelva
lo
que
el
diablo
se
llevó
Someone
give
me
back
what
the
devil
took
Y
deshagan
este
pacto,
yo
quiero
my
soul
And
undo
this
pact,
I
want
my
soul
Vendí
mi
alma
al
demonio
para
que
me
diese
el
flow
I
sold
my
soul
to
the
devil
to
give
me
the
flow
Pero
un
día
en
la
mañana
para
mí
no
salió
el
sol
But
one
morning
the
sun
didn't
come
up
for
me
Que
alguien
me
devuelva
lo
que
el
diablo
se
llevó
Someone
give
me
back
what
the
devil
took
Y
deshagan
este
pacto,
yo
quiero
my
soul
And
undo
this
pact,
I
want
my
soul
The
Zombie
Boy
The
Zombie
Boy
Asesino
de
haters
Hater
Killer
Pla-Play-PlayerZ
Pla-Play-PlayerZ
El
zombie
que
nunca
muere
The
zombie
who
never
dies
Que
nunca
muere
Who
never
dies
Que
nunca
muere
Who
never
dies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Ignacio Meira Arasmou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.