Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Ti Con Desprecio
Für Dich Mit Verachtung
Tengo
un
sentimiento
tuyo
Ich
habe
ein
Gefühl
für
dich
En
mi
corazón...
y
ya
no
es
amor...
In
meinem
Herzen...
und
es
ist
keine
Liebe
mehr...
Para
ti
con
desprecio
Für
dich
mit
Verachtung
Pa'
que
borres
lo
nuestro
Damit
du
unsere
Sache
auslöschst
Y
lo
que
se
quedó
en
mi
corazón
Und
was
in
meinem
Herzen
blieb
Para
ti
con
desprecio
Für
dich
mit
Verachtung
Traigo
este
sentimiento
Bringe
ich
dieses
Gefühl
Es
con
dedicación...
en
esta
canción
Es
ist
eine
Widmung...
in
diesem
Lied
Para
tu
desamor
Für
deine
Lieblosigkeit
Te
regalo
todos
mis
errores
Ich
schenke
dir
all
meine
Fehler
Pero
sin
la
experiencia
que
al
pasar
gané
Aber
ohne
die
Erfahrung,
die
ich
dabei
gewann
Las
espinas
de
las
flores
Die
Dornen
der
Blumen
Que
te
regalé
algún
día
hasta
que
me
cansé
Die
ich
dir
eines
Tages
schenkte,
bis
ich
es
leid
war
Nuestra
historia
se
escribió
con
un
lápiz
sin
punta
Unsere
Geschichte
wurde
mit
einem
stumpfen
Bleistift
geschrieben
Eres
mi
respuesta
pero
ya
no
mi
pregunta
Du
bist
meine
Antwort,
aber
nicht
mehr
meine
Frage
No
pretendo
estar
con
quien
fingió
que
estaba
ahí
Ich
habe
nicht
vor,
mit
jemandem
zusammen
zu
sein,
der
vorgab,
da
zu
sein
Sería
seguir
enamorado
de
quien
nunca
estuvo
aquí
Das
wäre,
weiterhin
in
jemanden
verliebt
zu
sein,
der
nie
hier
war
Tu
recuerdo
se
escondió
entre
tu
escote
y
tu
labial
Deine
Erinnerung
versteckte
sich
zwischen
deinem
Ausschnitt
und
deinem
Lippenstift
Mi
corazón
aprendió
lo
bueno
de
sentirse
mal
Mein
Herz
lernte
das
Gute
daran,
sich
schlecht
zu
fühlen
Todas
las
sospechas
que
pensabas
que
yo
hacía
All
die
Verdächtigungen,
von
denen
du
dachtest,
ich
hätte
sie
Se
convirtieron
en
realidad
el
siguiente
día
Wurden
am
nächsten
Tag
zur
Realität
Ojalá
te
sirva
de
experiencia
esta
situación
Hoffentlich
dient
dir
diese
Situation
als
Erfahrung
Porque
no
pienso
repetirla
Denn
ich
habe
nicht
vor,
sie
zu
wiederholen
Escucha
con
atención
esta
canción
Hör
dir
dieses
Lied
aufmerksam
an
Es
lo
último
que
te
dedico
y
sé
que
disfrutas
oírla
Es
ist
das
Letzte,
was
ich
dir
widme,
und
ich
weiß,
du
genießt
es,
es
zu
hören
Al
saber
que
lo
nuestro
Zu
wissen,
dass
unsere
Sache
Ya
se
terminó...
en
mi
corazón
Bereits
endete...
in
meinem
Herzen
Para
ti
con
desprecio
Für
dich
mit
Verachtung
Traigo
este
sentimiento
Bringe
ich
dieses
Gefühl
Es
con
dedicación...
en
esta
canción
Es
ist
eine
Widmung...
in
diesem
Lied
Para
tu
desamor
Für
deine
Lieblosigkeit
Aterricé
en
una
hoja
en
blanco
y
llegué
a
ponerte
fin
Ich
landete
auf
einem
leeren
Blatt
Papier
und
beschloss,
dir
ein
Ende
zu
setzen
¿Cómo
decir
"Te
Amo"
si
prometí
no
mentir?
Wie
soll
ich
"Ich
liebe
dich"
sagen,
wenn
ich
versprochen
habe,
nicht
zu
lügen?
Experta
de
la
mentira
y
peleas
las
ganabas
Expertin
der
Lüge,
und
Streits
hast
du
gewonnen
Siendo
tan
mentirosa
deberías
ser
diputada
Da
du
so
eine
Lügnerin
bist,
solltest
du
Abgeordnete
sein
Tú
ya
buscando
hombres
que
te
alegren
el
día
Du
suchst
schon
nach
Männern,
die
dir
den
Tag
versüßen
Y
yo
tratando
de
olvidarte
cuando
nunca
fuiste
mía
Und
ich
versuche,
dich
zu
vergessen,
obwohl
du
nie
mein
warst
Me
pediste
tiempo
y
ya
pasó
más
del
mes
Du
hast
um
Zeit
gebeten,
und
es
ist
schon
mehr
als
ein
Monat
vergangen
No
sé
si
irme
o
regarme
la
planta
de
los
pies
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
gehen
oder
abhauen
soll
Mi
mundo
es
gris,
ya
no
existe
el
azul
Meine
Welt
ist
grau,
Blau
existiert
nicht
mehr
Y
si
la
vida
fuera
fácil
se
llamaría
como
tú
Und
wenn
das
Leben
einfach
wäre,
würde
es
heißen
wie
du
Por
ti
ya
desconfío
en
las
mujeres
Wegen
dir
misstraue
ich
jetzt
Frauen
Y
el
amor
es
un
buffette
porque
tú
eliges
lo
que
quieres
Und
die
Liebe
ist
ein
Buffet,
denn
du
wählst,
was
du
willst
Hallarás
placer
pero
quien
te
ame,
eso
nunca
Du
wirst
Vergnügen
finden,
aber
jemanden,
der
dich
liebt,
das
niemals
Porque
"Amor
Eterno"
es
una
canción
de
la
Durcal
Denn
"Ewige
Liebe"
ist
ein
Lied
von
Dúrcal
Ya
me
cansé
de
ser
tu
novio
por
ratos
Ich
habe
es
satt,
zeitweise
dein
Freund
zu
sein
¿Que
si
estoy
loco
por
ti?
ni
que
fueras
Emma
Watson
Ob
ich
verrückt
nach
dir
bin?
Als
ob
du
Emma
Watson
wärst
Quiero
pedirte
una
cosa
Ich
möchte
dich
um
eine
Sache
bitten
Y
es
que
no
vuelvas
más.
por
favor
Und
zwar,
dass
du
nie
wieder
zurückkommst.
Bitte
No
sabes
cómo
duele.
cómo
lastima
Du
weißt
nicht,
wie
es
schmerzt.
Wie
es
wehtut
Para
ti
con
desprecio
Für
dich
mit
Verachtung
Pa'
que
borres
lo
nuestro
Damit
du
unsere
Sache
auslöschst
Y
lo
que
se
quedó.
Und
was
geblieben
ist.
Para
ti
con
desprecio
Für
dich
mit
Verachtung
Traigo
un
gran
sentimiento
Trage
ich
ein
großes
Gefühl
Que
te
lastimará.
Das
dich
verletzen
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.