Текст и перевод песни Kronos, Melodicow & Kerem Santoyo - Depués de Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
qué
seguir,
si
no
hay
nada
más...
Why
should
I
continue,
if
there's
nothing
more...
Si
este
es
el
último
abrazo
y
beso,
If
this
is
the
last
hug
and
kiss,
Quiero
que
sepas
que
lo
mejor
de
mi
I
want
you
to
know
that
the
best
of
me
Vida
en
esta
vida,
fue
conocerla...
Life
in
this
life,
it
was
to
meet
her...
Voy
a
entenderla
cuando
ame
a
alguien
más
alguien
que
no
de
motivos
I
will
understand
her
when
I
love
someone
else,
someone
who
doesn't
give
reasons
Pa'
que
lluevan
lágrimas
y
te
ame
como
nunca,
For
you
to
rain
tears
and
to
love
you
like
never
before,
Pues
como
tú
no
hay
una
que
te
abrace
tan
fuerte
como
pa'
romper
las
Because
like
you
there
is
none
who
embraces
you
so
tightly
to
break
the
Dudas
que
te
bese
la
frente
con
dulzura
Doubts
that
you
kiss
me
on
the
forehead
with
sweetness
Y
gratitud,
que
su
felicidad
seas
tú...
And
gratitude,
that
your
happiness
is
you...
Que
no
se
equivoque
y
que
te
sea
fiel!
May
he
not
make
a
mistake
and
may
he
be
faithful
to
you!
Que
te
entregué
la
vida
aunque
se
quede
sin
la
de
él
May
he
give
you
life
even
if
he
stays
without
his
own
Sin
temor
a
nada,
Undeterred
by
anything,
Pero
pánico
al
perderte
y
en
tus
But
panic
at
losing
you
and
in
your
Celos
y
caprichos
logre
poder
entenderte
Jealousy
and
whims
I
was
able
to
understand
you
Que
seas
su
anhelo
y
también
su
grandeza
y
que
su
corazón
hablé
el
May
you
be
their
longing
and
also
their
greatness
and
may
their
heart
speak
the
Idioma
en
si
cabeza
y
con
certeza
firme
que
eres
su
Language
in
their
head
and
with
firm
certainty
that
you
are
their
Amor
y
que
por
siempre
te
amará
incluso,
mucho
más
que
yo...
Love
and
that
forever
they
will
love
you
even,
much
more
than
I...
Que
te
pinté
una
sonrisa
al
despertar
que
seas
tú
y
nadie
más
That
I
painted
a
smile
on
your
face
as
you
wake
up
that
you
and
no
one
else
Que
seas
su
única
obsesión
May
you
be
his
only
obsession
Que
disfruten
lo
que
no
vivimos,
May
they
enjoy
what
we
did
not
live,
Les
deseo
las
mayor
felicidad,
lo
que
no
conseguimos...
I
wish
you
the
greatest
happiness,
what
we
did
not
achieve...
Que
sea
lo
mejor
de
tu
vida,
May
it
be
the
best
of
your
life,
El
hombre
perfecto
y
que
no
sea
humano
pa'
que
no
tenga
defectos,
The
perfect
man
and
that
he
may
not
be
human
so
that
he
may
have
no
defects,
Que
cuando
amigos
te
busquen
no
tenga
celos,
That
when
friends
look
for
you,
he
may
not
be
jealous,
Que
sea
amoroso
y
que
tenga
corazón
ciego
May
he
be
loving
and
have
a
blind
heart
Que
no
cometa
errores,
que
sane
tus
cicatrices
May
he
not
make
mistakes,
may
he
heal
your
scars
Que
te
enseñe
a
ser,
la
mujer
que
yo
te
hice...
May
he
teach
you
to
be,
the
woman
I
made
you...
Y
yo
te
quise
pero
el
que
lo
haga
más
y
que
And
I
loved
you
but
he
who
does
it
more
and
who
No
tenga
pasado
pa'
que
no
voltee
pa'
atrás
May
not
have
a
past
so
that
you
do
not
turn
back
Que
lo
quiera
tu
familia
por
ser
elegante
May
your
family
love
him
for
being
elegant
No
aquel
de
gorra
plana
que
lo
odian
por
cantante,
Not
the
one
with
a
flat
cap
that
they
don't
like
because
he's
a
singer,
Que
te
haga
reír
cuando
do
estés
deprimida
May
he
make
you
laugh
when
you're
depressed
Que
se
deje
humillar
cuando
salgas
con
tus
amigas
May
he
let
himself
be
humiliated
when
you
go
out
with
your
friends
Que
sea
todo
lo
que
una
mujer
quiere
May
he
be
everything
a
woman
wants
Y
que
sea
como
yo
un
torpe
que
por
ti
se
muere
And
may
he
be
like
me,
a
fool
who
dies
for
you
Yo
voy
a
enamorarme
de
alguien
que
lo
haga
de
mi
I
will
fall
in
love
with
someone
who
does
it
for
me
Solo
fuimos
una
historia
que
te
negaste
a
escribir...
We
were
just
a
story
that
you
refused
to
write...
Espero
que
te
vaya
bien
I
hope
you
do
well
Para
que
seas
feliz,
y
puedas
vivir
sin
recordar
nada
So
that
you
may
be
happy,
and
you
may
live
without
remembering
anything
Espero
que
te
trate
bien
para
que
vivas
en
paz
I
hope
he
treats
you
well
so
that
you
may
live
in
peace
Y
no
tengas
que
mirar
hacia
atrás
And
you
don't
have
to
look
back
Para
qué
seguir...
Why
should
I
continue...
Si
no
hay
nada
más,
después
de
mi
If
there's
nothing
more,
after
me
Seguirás
igual
You
will
remain
the
same
Que
te
pinte
una
sonrisa
al
despertar...
Que
seas
tú
y
nadie
más...
That
he
paints
a
smile
on
your
face
as
you
wake
up...
That
you
and
no
one
else...
Que
seas
su
única
obsesión
May
you
be
his
only
obsession
Que
disfruten
lo
que
no
vivimos
May
they
enjoy
what
we
did
not
live
Les
deseo
la
mayor
felicidad
I
wish
you
the
greatest
happiness
Lo
que
no
conseguimos
What
we
did
not
achieve
Espero
que
te
vaya
bien
I
hope
you
do
well
Para
que
seas
feliz,
y
puedas
vivir
sin
recordar
nada
So
that
you
may
be
happy,
and
you
may
live
without
remembering
anything
Espero
que
te
trate
bien
para
que
vivas
en
paz
I
hope
he
treats
you
well
so
that
you
may
live
in
peace
Y
no
tengas
que
mirar
hacia
atrás
And
you
don't
have
to
look
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.