Текст и перевод песни Kronos Quartet feat. Rhiannon Giddens - Factory Girl
Factory Girl
Фабричная девушка
Sarah
Makem
sings
The
Factory
Girl
Сара
Макема
поет
"Фабричная
девушка"
As
I
went
a-walking
one
fine
summer's
morning,
Как-то
гуляла
я
прекрасным
утром,
The
birds
on
the
branches
they
sweetly
did
sing.
Птички
на
ветках
сладко
пели.
The
lads
and
the
lasses
together
were
sporting,
Парни
и
девушки
вместе
веселились,
Going
down
to
yon
factory
their
work
to
begin.
На
фабрику
шли
работать
все.
I
spied
a
wee
damsel
more
fairer
than
Venus,
Увидела
я
девушку,
прекраснее
Венеры,
Her
skin
like
the
lily
that
grows
in
the
dell,
Кожа
— как
лилия
в
тихой
долине,
Her
cheek
like
the
red
rose
that
grew
in
yon
valley.
Щеки
— как
розы
в
той
же
долине.
She
is
my
own
only
goddess;
she's
a
sweet
factory
girl.
Она
— моя
богиня,
милая
фабричная
девушка.
I
stepped
it
up
to
her,
it
was
for
to
view
her,
Я
подошла
к
ней,
чтобы
лучше
разглядеть,
When
on
me
she
cast
a
proud
look
of
disdain.
Но
она
бросила
на
меня
надменный
взгляд.
"Stand
off
me!
Stand
off
me
and
do
not
insult
me,
"Отойди
от
меня!
Не
оскорбляй
меня,
For
although
I'm
a
poor
girl,
I
think
it
no
shame."
Хоть
я
и
бедна,
я
не
стыжусь
этого!"
"I
don't
mean
to
harm
you
or
yet,
love,
to
scorn
you,
"Я
не
хотел
обидеть
тебя
или
оскорбить,
But
grant
me
one
favour:
pray
where
to
you
dwell?"
Но
окажи
мне
одну
услугу:
скажи,
где
ты
живешь?"
"I
am
a
poor
orphan
without
home
or
relations
"Я
— бедная
сирота,
без
дома
и
родных,
And
besides
I'm
a
hard
working
factory
girl."
И
к
тому
же
я
— трудолюбивая
фабричная
девушка."
Well,
now
to
conclude
and
to
finish
these
verses,
Что
ж,
чтобы
закончить
эти
куплеты,
This
couple
got
married
and
both
are
doing
well.
Эта
пара
поженилась,
и
у
них
все
хорошо.
So,
lads,
fill
your
glasses
and
drink
to
the
lasses
Так
что,
парни,
наполняйте
стаканы
и
пейте
за
девушек,
Till
we
hear
the
dumb
sound
of
the
sweet
factory
bell.
Пока
не
услышим
гулкий
звон
фабричного
колокола.
Sandra
Kerr
sings
The
Factory
Girl
on
The
Female
Frolic
Сандра
Керр
поет
"Фабричная
девушка"
на
"Женских
посиделках"
As
I
went
out
walking
one
fine
summer's
morning
Как-то
я
вышла
на
прогулку
прекрасным
летним
утром,
The
birds
in
the
bushes
did
warble
and
sing.
Птицы
в
кустах
щебетали
и
пели.
The
lads
and
the
lasses
in
couples
were
sporting,
Парни
и
девушки
парами
веселились,
Going
down
to
yon
factory
their
work
to
begin.
Отправляясь
на
фабрику,
чтобы
начать
работу.
I
spied
one
among
them
more
fairer
than
any,
Я
заметила
среди
них
одну,
прекраснее
всех,
Her
cheeks
like
the
red
rose
that
none
could
excel,
Ее
щеки
были
подобны
красной
розе,
с
которой
ничто
не
сравнится,
Her
skin
like
the
lily
that
bloomed
in
yon
valley
Ее
кожа
— как
лилия,
что
цвела
в
той
долине,
And
she
was
a
hard
working
factory
girl.
И
она
была
трудолюбивой
фабричной
девушкой.
I
kindly
stepped
to
her
all
thinking
to
view
her,
Я
вежливо
подошла
к
ней,
желая
получше
ее
рассмотреть,
On
me
she
cast
a
look
of
disdain.
Она
бросила
на
меня
презрительный
взгляд.
Saying,
"Young
man,
have
manners
and
do
not
come
near
me."
Сказав:
"Молодой
человек,
ведите
себя
прилично
и
не
приближайтесь
ко
мне".
The
more
you're
a
poor
girl
I
think
it
no
shame.
Чем
больше
ты
бедная
девушка,
тем
меньше
я
стыжусь
этого.
"It's
not
for
to
scorn
you,
fair
maid,
I
adore
you.
"Я
не
собираюсь
презирать
тебя,
прекрасная
дева,
я
тебя
обожаю.
Come
grant
me
one
favour,
love,
where
do
you
dwell?"
Окажи
мне
одну
услугу,
любовь
моя,
где
ты
живешь?"
"Oh
young
man,
excuse
me,
for
now
I
must
leave
you,
"О,
молодой
человек,
извините
меня,
но
сейчас
я
должна
вас
покинуть,
For
yonder's
the
sound
of
my
factory
bell."
Ибо
вон
слышен
звон
моего
фабричного
колокола".
"Well
I
have
fine
houses
adorned
with
ivory,
"Ну,
у
меня
есть
прекрасные
дома,
украшенные
слоновой
костью,
Gold
in
my
pockets
and
silver
as
well.
Золото
в
моих
карманах
и
серебро
в
придачу.
And
if
you'll
go
with
me,
a
lady
I'll
make
you
И
если
ты
пойдешь
со
мной,
я
сделаю
тебя
леди,
And
no
more
will
you
need
yon
poor
factory
bell."
И
тебе
больше
не
понадобится
этот
жалкий
фабричный
колокол".
"Love
and
temptation
are
our
ruination,
"Любовь
и
искушение
— наша
погибель,
Go
find
you
a
lady
and
may
you
do
well.
Найди
себе
леди
и
пусть
тебе
повезет.
For
I
am
an
orphan,
neither
friend
nor
relation,
Ибо
я
сирота,
ни
друга,
ни
родственника,
And
forbye,
I'm
a
hard
working
factory
girl."
И
к
тому
же
я
трудолюбивая
фабричная
девушка".
With
these
words
she
vanished
and
then
she
did
leave
me,
С
этими
словами
она
исчезла
и
покинула
меня,
And
all
for
her
sake
I'll
go
wander
away,
И
ради
нее
я
отправлюсь
скитаться,
And
in
some
deep
valley
where
no
one
will
know
me
И
в
какой-нибудь
глубокой
долине,
где
меня
никто
не
узнает,
I
will
mourn
for
the
sake
of
my
factory
girl.
Я
буду
горевать
по
своей
фабричной
девушке.
Packie
Cunningham
sings
The
Factory
Girl
Паки
Каннингем
поет
"Фабричная
девушка"
Well
as
I
went
a-walking
one
fine
summer's
morning
Ну,
как-то
я
шел
на
прогулку
одним
прекрасным
летним
утром,
The
birds
in
the
bushes
did
warble
and
sing,
Птицы
в
кустах
щебетали
и
пели,
Gay
laddies
and
lasses
in
couples
were
sporting
Веселые
парни
и
девушки
парами
веселились,
Going
down
to
factory
their
work
to
begin.
Отправляясь
на
фабрику,
чтобы
начать
работу.
I
spied
one
among
them
was
fairer
than
any
Я
заметил
среди
них
одну,
прекраснее
всех,
Her
cheeks
like
the
red
rose
that
none
could
excel,
Ее
щеки
были
подобны
красной
розе,
с
которой
ничто
не
сравнится,
Her
skin
like
the
lily
that
grows
in
yon
valley,
Ее
кожа
— как
лилия,
что
растет
в
той
долине,
And
she
was
a
hard
working
factory
girl.
И
она
была
трудолюбивой
фабричной
девушкой.
I
stepped
up
beside
her,
more
closely
to
view
her
Я
подошел
к
ней,
чтобы
получше
ее
рассмотреть,
And
on
me
she
cast
such
a
look
of
disdain,
И
она
бросила
на
меня
такой
презрительный
взгляд,
Saying
"Young
man
have
manners
and
do
not
come
near
me,
Сказав:
"Молодой
человек,
ведите
себя
прилично
и
не
приближайтесь
ко
мне,
Although
I'm
a
poor
girl,
I
think
it
no
shame."
Хотя
я
и
бедная
девушка,
я
не
считаю
это
позором".
"I
have
land,
I
have
houses
adorned
there
with
ivy.
"У
меня
есть
земля,
у
меня
есть
дома,
увитые
плющом.
I
have
gold
in
my
pocket
and
silver
as
well.
У
меня
есть
золото
в
кармане
и
серебро
в
придачу.
And
if
you
come
with
me,
a
lady
I'll
make
you
И
если
ты
пойдешь
со
мной,
я
сделаю
тебя
леди,
No
more
need
you
heed
on
old
factory
bell."
Тебе
больше
не
понадобится
этот
старый
фабричный
колокол".
"Loving
sensation
rules
manys
the
nation
"Любовь
и
чувства
правят
многими
народами,
Go
marry
a
lady
and
may
you
do
well.
Женитесь
на
леди
и
пусть
вам
повезет.
I'm
only
an
orphan
with
ne'er
a
relation
Я
всего
лишь
сирота,
у
меня
нет
родных,
And
besides
I'm
a
hollow*
old
factory
girl."
И
кроме
того,
я
бесполезная*
фабричная
девушка".
With
those
words
she
turned
and
like
that
she
had
left
me,
С
этими
словами
она
повернулась
и
ушла
от
меня,
And
all
for
her
sake
I'll
go
wander
away.
И
ради
нее
я
отправлюсь
скитаться.
In
some
lonesome
valley
where
no-one
will
know
me
В
какой-нибудь
одинокой
долине,
где
меня
никто
не
узнает,
I'll
mourn
for
the
loss
of
my
factory
girl.
Я
буду
горевать
о
потере
своей
фабричной
девушки.
* The
usual
lyrics
are
'hard-working'.
P
* Обычно
текст
песни
"трудолюбивая".
П.
Ackie
uses
the
word
hollow
here
as
an
adjective.
Аки
использует
здесь
слово
"бесполезная"
как
прилагательное.
For
example:
a
hollow
victory—meaning
worthless,
useless,
etc.
Например:
"бесполезная"
победа
— означает
ничего
не
стоящая,
бесполезная
и
т.
д.
Frankie
Armstrong
sings
The
Factory
Girl
Фрэнки
Армстронг
поет
"Фабричная
девушка"
As
I
was
a-walking
one
midsummer
morning
Как-то
я
шла
однажды
утром
в
середине
лета,
The
birds
in
the
branches
so
sweetly
did
sing,
Птицы
на
ветках
так
сладко
пели,
The
lads
and
the
lasses
together
were
sporting,
Парни
и
девушки
вместе
веселились,
Going
down
to
yon
factory
their
work
to
begin.
Отправляясь
на
фабрику,
чтобы
начать
работу.
I
spied
one
amongst
them
more
fairer
than
any,
Я
заметила
среди
них
одну,
прекраснее
всех,
Her
lips
like
the
red
rose
that
none
could
excel.
Ее
губы
были
подобны
красной
розе,
с
которой
ничто
не
сравнится.
Her
skin
like
the
lily
that
blooms
in
the
valley
Ее
кожа
— как
лилия,
что
цветет
в
долине,
And
besides
she's
a
hard
working
factory
girl.
И
кроме
того,
она
трудолюбивая
фабричная
девушка.
I
stepped
up
to
her,
it
was
for
to
view
her,
Я
подошла
к
ней,
чтобы
получше
ее
рассмотреть,
When
on
me
she
cast
a
bright
look
of
disdain.
Когда
она
бросила
на
меня
яркий
взгляд
презрения.
"Oh
young
man,
have
manners
and
do
not
insult
me
"О,
молодой
человек,
ведите
себя
прилично
и
не
оскорбляйте
меня,
For
although
I'm
a
poor
girl
I
think
it
no
shame."
Хотя
я
и
бедная
девушка,
я
не
считаю
это
позором".
"It's
not
for
to
scorn
you,
fair
maid,
I
adore
you.
"Я
не
собираюсь
презирать
тебя,
прекрасная
дева,
я
тебя
обожаю.
Come
grant
me
one
favour,
love,
where
do
you
dwell?"
Окажи
мне
одну
услугу,
любовь
моя,
где
ты
живешь?"
"Oh
young
man,
excuse
me,
for
now
I
must
leave
you,
"О,
молодой
человек,
извините
меня,
но
сейчас
я
должна
вас
покинуть,
For
yonder's
the
sound
of
my
factory
bell."
Ибо
вон
слышен
звон
моего
фабричного
колокола".
"Oh
I
have
fine
houses
adorned
with
ivory,
"О,
у
меня
есть
прекрасные
дома,
украшенные
слоновой
костью,
Gold
in
my
pocket
and
silver
as
well.
Золото
в
моем
кармане
и
серебро
в
придачу.
And
if
you'll
come
with
me,
a
lady
I'll
make
you
И
если
ты
пойдешь
со
мной,
я
сделаю
тебя
леди,
And
no
more
will
you
heed
yon
poor
factory
bell."
И
ты
больше
не
будешь
обращать
внимания
на
этот
жалкий
фабричный
колокол".
"Oh
love
and
temptation
are
our
ruination,
"О,
любовь
и
искушение
— наша
погибель,
Go
find
you
a
lady
and
may
you
do
well.
Найдите
себе
леди
и
пусть
вам
повезет.
For
I
am
an
orphan
with
ne'er
a
relation
Ибо
я
сирота,
у
меня
нет
родных,
And
besides
I'm
a
hard
working
factory
girl."
И
кроме
того,
я
трудолюбивая
фабричная
девушка".
Louis
Killen
sings
The
Factory
Girl
Луис
Килен
поет
"Фабричная
девушка"
As
I
went
a-walking
one
fine
summer's
morning
Как-то
я
шел
на
прогулку
одним
прекрасным
летним
утром,
The
birds
in
the
bushes
so
sweetly
did
sing.
Птицы
в
кустах
так
сладко
пели.
The
lads
and
the
lasses
together
were
sporting,
Парни
и
девушки
вместе
веселились,
Going
down
to
yon
factory
their
work
to
begin.
Отправляясь
на
фабрику,
чтобы
начать
работу.
I
spied
one
among
them
was
fairer
than
any,
Я
заметил
среди
них
одну,
прекраснее
всех,
Her
skin
like
the
lily
that
grows
in
the
dell
Ее
кожа
— как
лилия,
что
растет
в
лощине,
Her
cheeks
like
the
red
rose
that
grows
in
yon
valley,
Ее
щеки
— как
красная
роза,
что
растет
в
той
долине,
And
she's
my
one
only
hard
working
sweet
factory
girl.
И
она
моя
единственная
трудолюбивая
милая
фабричная
девушка.
I
stepped
up
unto
her,
it
was
for
to
view
her,
Я
подошел
к
ней,
чтобы
получше
ее
рассмотреть,
When
on
me
she
cast
a
proud
look
of
disdain.
Когда
она
бросила
на
меня
гордый
взгляд
презрения.
"Stand
off
me,
stand
off
me,
and
do
not
insult
me."
"Отойди
от
меня,
отойди
от
меня
и
не
оскорбляй
меня".
For
although
I'm
a
poor
girl
I
think
it
no
shame."
Хотя
я
и
бедная
девушка,
я
не
считаю
это
позором".
"I
don't
mean
to
harm
you
no
yet,
love,
to
scorn
you.
"Я
не
собираюсь
причинять
тебе
вреда,
моя
любовь,
ни
презирать
тебя.
But
grant
me
one
favour,
pray
where
do
you
dwell?"
Но
окажи
мне
одну
услугу,
молю,
где
ты
живешь?"
"I
am
a
poor
orphan
without
home
or
relations,
"Я
бедная
сирота,
без
дома
и
родных,
And
besides
I'm
a
hard-working
factory
girl."
И
кроме
того,
я
трудолюбивая
фабричная
девушка".
"I
have
land,
I
have
houses
adorned
with
ivy,
"У
меня
есть
земля,
у
меня
есть
дома,
увитые
плющом,
I
have
gold
in
my
pocket
and
silver
as
well.
У
меня
есть
золото
в
кармане
и
серебро
в
придачу.
And
if
you'll
go
with
me,
a
lady
I'll
make
you
И
если
ты
пойдешь
со
мной,
я
сделаю
тебя
леди,
So
try
and
say
yes,
my
dear
factory
girl."
Так
что
попробуй
сказать
"да",
моя
дорогая
фабричная
девушка".
"Now
love
and
sensation
rules
many
a
nation,
"Сейчас
любовь
и
чувства
правят
многими
народами,
To
many
a
lady
perhaps
you'll
do
well.
Со
многими
дамами,
возможно,
у
тебя
все
получится.
My
friends
and
my
comrades
would
all
frown
upon
it
Мои
друзья
и
товарищи
все
осудили
бы
это,
For
I
m
only
a
hard-working
factory
girl."
Потому
что
я
всего
лишь
трудолюбивая
фабричная
девушка".
It's
true
I
did
love
her
but
now
she
won't
have
me
Это
правда,
я
любил
ее,
но
теперь
она
меня
не
хочет,
And
all
for
her
sake
I
must
wander
awhile
И
ради
нее
я
должен
немного
побродить
Over
high
hills
and
valleys
where
no
one
shall
know
me
По
высоким
холмам
и
долинам,
где
меня
никто
не
узнает,
Far
away
from
the
sound
of
the
sweet
factory
bell.
Подальше
от
звука
сладкого
фабричного
колокола.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laffan Rhiannon Giddens, Public Domain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.