Солнечные кольца: Одна Земля, Один народ, Одна любовь
You have to literally just pinch yourself and ask yourself the question silently:
Тебе нужно буквально ущипнуть себя и задать себе вопрос в тишине:
do you really know where you are at this point in time and space, and in reality and in existence?
ты действительно знаешь, где ты находишься в этот момент времени и пространства, в реальности и в бытии?
When you look out the window and you're looking back at the most beautiful star in the heavens—the most beautiful because it's the one we understand and we know it... We're home. It's humanity;
Когда ты смотришь в окно и видишь самую красивую звезду на небе
- самую красивую, потому что мы ее понимаем и знаем... Мы дома. Это человечество;
it's people, family, love, life.
это люди, семья, любовь, жизнь.
And besides that it is beautiful.
И кроме того, это красиво.
You see from pole to pole and across oceans and continents.
Ты видишь от полюса до полюса и через океаны и континенты.
You can watch it turn, and there's no strings holding it up.
Ты видишь, как она вращается, и нет никаких нитей, которые бы ее удерживали.
And it's moving in a blackness that is almost beyond conception.
И она движется в черноте, которая почти за гранью понимания.
One earth.
Одна Земля.
One people.
Один народ.
One love.
Одна любовь.
One earth.
Одна Земля.
One people.
Один народ.
One love.
Одна любовь.
One earth.
Одна Земля.
One people.
Один народ.
One love.
Одна любовь.
One earth.
Одна Земля.
One people.
Один народ.
One love.
Одна любовь.
One earth.
Одна Земля.
One people.
Один народ.
One love.
Одна любовь.
One earth.
Одна Земля.
One people.
Один народ.
One love.
Одна любовь.
One earth.
Одна Земля.
One people.
Один народ.
One love.
Одна любовь.
One earth.
Одна Земля.
One people.
Один народ.
One love. end
Одна любовь. конец
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.