Kronos feat. Crasek - Por Tratarte Así - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kronos feat. Crasek - Por Tratarte Así




Por Tratarte Así
For Treating You Like This
Me volví en alguien que no quería trato de inventar esa maquinita
I became someone I didn't want to be, trying to invent that little machine
Pa' volver pa' tras los días no beso mas que botellas frías
To go back in time, I kiss nothing but cold bottles
Y cigarros que dejan afónicas las ganas de escribir poesía
And cigarettes that leave the desire to write poetry hoarse
La porquería de vida que me regale por lo menos en esta
The shitty life I gave myself, at least in this one
Esa qué se hace llamar fe y se
That thing called faith and it
Que por mas que hable con la pareja mas no entenderá
That no matter how much I talk to her, she won't understand
Seguirá respondió lo mismo
She will keep answering the same
Que si no volveras
That if you wouldn't come back
Y que mas da grita el orgullo claro
And what does it matter, pride shouts, of course
Es fácil decirlo para aquel que siempre buscó lo suyo
It's easy to say for the one who always looked for his own
Y que si huyo no es por cobarde es por ser hombre
And if I run away, it's not because I'm a coward, it's because I'm a man
Mi corazón ya no se marcha así que dudo que te asombre
My heart no longer leaves, so I doubt it will surprise you
Es de humanos buscar repuestos
It's human to look for replacements
Alguien que ocupe lo que no quiso ocupar el resto
Someone to occupy what the rest didn't want to occupy
Y detesto esto mas de lo que crees por lo menos vuelve un segundo y luego marchate diez
And I hate this more than you think, at least come back for a second and then leave for ten
Esto es lo que gano por tratarte así aun que no me creas ya no te quiero a ti
This is what I get for treating you like this, even if you don't believe me, I don't love you anymore
No perdí la guerra solo te perdí a ti no soy ese perfecto que Creíste
I didn't lose the war, I just lost you, I'm not that perfect man you thought I was
Esto es lo que gano por tratarte así aun que no me creas ya no te quiero a ti
This is what I get for treating you like this, even if you don't believe me, I don't love you anymore
No perdí la guerra solo te perdí a ti no soy ese perfecto que Creíste
I didn't lose the war, I just lost you, I'm not that perfect man you thought I was
Aún que no creas di lo que tenia que dar confiar en las personas me enseño a nunca confiar
Even if you don't believe it, I gave what I had to give, trusting people taught me to never trust
Y ya nada es igual el amor murió hace tiempo
And nothing is the same anymore, love died a long time ago
Todos tenemos problemas tu el mio por ejemplo
We all have problems, you are mine for example
Tu me lastimas sin ningún remordimiento
You hurt me without any remorse
No quiero ser un hecrofilo por amar algo muerto y
I don't want to be a necrophiliac for loving something dead and
Fuiste tu la asesina de ilusiones yo me enamore de ti sin leer las instrucciones
You were the killer of illusions, I fell in love with you without reading the instructions
Hundo el dolor anhelando que se ahogue
I sink the pain, longing for it to drown
Pues si quieres ser feliz en verdad no te enamores
Because if you really want to be happy, don't fall in love
El sufrimiento a llegado pa' quedarse y la soledad te juro no tardara en visitarme
Suffering has come to stay and loneliness, I swear, will not take long to visit me
Pero así lo quiero es momento De ser fuerte
But that's how I want it, it's time to be strong
Puse el dolor en un sobre y lo regrese al remitente
I put the pain in an envelope and returned it to the sender
Soy un grito sin voz
I'm a scream without a voice
Una lágrima sin agua
A tear without water
Por quien tragas tu orgullo
For whom do you swallow your pride
Dime y te diré a quien amas
Tell me and I'll tell you who you love
Esto es lo que gano por tratarte así aun que no me creas ya no te quiero a ti
This is what I get for treating you like this, even if you don't believe me, I don't love you anymore
No perdí la guerra solo te perdí a ti no soy ese perfecto que Creíste
I didn't lose the war, I just lost you, I'm not that perfect man you thought I was
Esto es lo que gano por tratarte así aun que no me creas ya no te quiero a ti
This is what I get for treating you like this, even if you don't believe me, I don't love you anymore
No perdí la guerra solo te perdí a ti no soy ese perfecto que Creíste
I didn't lose the war, I just lost you, I'm not that perfect man you thought I was
Y bueno hay veces que
And well, there are times when
Uno tiene que perder todo y se que tal vez te pude haber perdido a ti
One has to lose everything and I know that maybe I could have lost you
Pero la guerra no
But not the war
La guerra nunca la e perdido y nunca la voy a perder a ti si
I never lost the war and I will never lose it, you yes
Esto es lo que ganó por tratarte asi así así
This is what I get for treating you like this, like this, like this
Esto es lo que gano por tratarte así así
This is what I get for treating you like this, like this
Esto es lo que gano por tratarte así
This is what I get for treating you like this
Así así
Like this, like this
Esto es lo que gano por tratarte así
This is what I get for treating you like this
Así así
Like this, like this
Esto es lo que gano por tratarte así aun que no me creas ya no te quiero a ti
This is what I get for treating you like this, even if you don't believe me, I don't love you anymore
No perdí la guerra solo te perdí a ti no soy ese perfecto que Creíste
I didn't lose the war, I just lost you, I'm not that perfect man you thought I was
Esto es lo que gano por tratarte así aun que no me creas ya no te quiero a ti
This is what I get for treating you like this, even if you don't believe me, I don't love you anymore
No perdí la guerra solo te perdí a ti no soy ese perfecto que Creíste
I didn't lose the war, I just lost you, I'm not that perfect man you thought I was






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.