Текст и перевод песни Kronos feat. Crasek - Por Tratarte Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Tratarte Así
За то, что так с тобой обращался
Me
volví
en
alguien
que
no
quería
trato
de
inventar
esa
maquinita
Я
стал
тем,
кем
не
хотел
быть,
пытаюсь
изобрести
машину
времени,
Pa'
volver
pa'
tras
los
días
no
beso
mas
que
botellas
frías
Чтобы
вернуться
назад,
в
те
дни…
Я
целую
лишь
холодные
бутылки
Y
cigarros
que
dejan
afónicas
las
ganas
de
escribir
poesía
И
сигареты,
которые
делают
хриплым
голос,
убивающий
желание
писать
стихи.
La
porquería
de
vida
que
me
regale
por
lo
menos
en
esta
Грязная
жизнь,
которую
я
себе
подарил,
по
крайней
мере,
в
этой
жизни…
Esa
qué
se
hace
llamar
fe
y
se
Та,
что
зовется
верой,
и…
Que
por
mas
que
hable
con
la
pareja
mas
no
entenderá
Что,
даже
если
я
буду
говорить
с
ней,
она
не
поймет.
Seguirá
respondió
lo
mismo
Она
продолжит
отвечать
то
же
самое,
Que
si
no
volveras
Что
ты
не
вернешься.
Y
que
mas
da
grita
el
orgullo
claro
И
какая
разница,
кричит
гордость,
конечно,
Es
fácil
decirlo
para
aquel
que
siempre
buscó
lo
suyo
Легко
говорить
тому,
кто
всегда
искал
своего.
Y
que
si
huyo
no
es
por
cobarde
es
por
ser
hombre
И
если
я
убегаю,
то
не
из-за
трусости,
а
потому
что
я
мужчина.
Mi
corazón
ya
no
se
marcha
así
que
dudo
que
te
asombre
Мое
сердце
уже
не
уходит,
так
что
вряд
ли
тебя
это
удивит.
Es
de
humanos
buscar
repuestos
Людям
свойственно
искать
замену,
Alguien
que
ocupe
lo
que
no
quiso
ocupar
el
resto
Кого-то,
кто
займет
то,
что
не
захотели
занимать
остальные.
Y
detesto
esto
mas
de
lo
que
crees
por
lo
menos
vuelve
un
segundo
y
luego
marchate
diez
И
я
ненавижу
это
больше,
чем
ты
думаешь,
по
крайней
мере,
вернись
на
секунду,
а
потом
уходи
на
десять.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
aun
que
no
me
creas
ya
no
te
quiero
a
ti
Вот
что
я
получаю
за
то,
что
так
с
тобой
обращался,
хоть
ты
мне
и
не
веришь,
я
тебя
больше
не
люблю.
No
perdí
la
guerra
solo
te
perdí
a
ti
no
soy
ese
perfecto
que
Creíste
Я
не
проиграл
войну,
я
лишь
потерял
тебя.
Я
не
тот
идеал,
которым
ты
меня
считала.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
aun
que
no
me
creas
ya
no
te
quiero
a
ti
Вот
что
я
получаю
за
то,
что
так
с
тобой
обращался,
хоть
ты
мне
и
не
веришь,
я
тебя
больше
не
люблю.
No
perdí
la
guerra
solo
te
perdí
a
ti
no
soy
ese
perfecto
que
Creíste
Я
не
проиграл
войну,
я
лишь
потерял
тебя.
Я
не
тот
идеал,
которым
ты
меня
считала.
Aún
que
no
creas
di
lo
que
tenia
que
dar
confiar
en
las
personas
me
enseño
a
nunca
confiar
Хоть
ты
и
не
веришь,
я
отдал
всё,
что
мог
дать.
Доверие
к
людям
научило
меня
никому
не
доверять.
Y
ya
nada
es
igual
el
amor
murió
hace
tiempo
И
уже
ничего
не
так,
как
прежде,
любовь
умерла
давно.
Todos
tenemos
problemas
tu
el
mio
por
ejemplo
У
всех
есть
проблемы,
ты,
например,
моя.
Tu
me
lastimas
sin
ningún
remordimiento
Ты
ранишь
меня
без
всякого
раскаяния.
No
quiero
ser
un
hecrofilo
por
amar
algo
muerto
y
Я
не
хочу
быть
некрофилом,
любящим
что-то
мертвое,
и…
Fuiste
tu
la
asesina
de
ilusiones
yo
me
enamore
de
ti
sin
leer
las
instrucciones
Ты
стала
убийцей
иллюзий,
я
влюбился
в
тебя,
не
прочитав
инструкцию.
Hundo
el
dolor
anhelando
que
se
ahogue
Я
топлю
свою
боль,
желая,
чтобы
она
утонула.
Pues
si
quieres
ser
feliz
en
verdad
no
te
enamores
Ведь
если
хочешь
быть
счастливым
по-настоящему,
не
влюбляйся.
El
sufrimiento
a
llegado
pa'
quedarse
y
la
soledad
te
juro
no
tardara
en
visitarme
Страдание
пришло,
чтобы
остаться,
и
одиночество,
клянусь,
не
замедлит
навестить
меня.
Pero
así
lo
quiero
es
momento
De
ser
fuerte
Но
я
так
хочу,
пора
быть
сильным.
Puse
el
dolor
en
un
sobre
y
lo
regrese
al
remitente
Я
положил
боль
в
конверт
и
вернул
отправителю.
Soy
un
grito
sin
voz
Я
— крик
без
голоса,
Una
lágrima
sin
agua
Слеза
без
воды.
Por
quien
tragas
tu
orgullo
Ради
кого
ты
проглотишь
свою
гордость?
Dime
y
te
diré
a
quien
amas
Скажи
мне,
и
я
скажу
тебе,
кого
ты
любишь.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
aun
que
no
me
creas
ya
no
te
quiero
a
ti
Вот
что
я
получаю
за
то,
что
так
с
тобой
обращался,
хоть
ты
мне
и
не
веришь,
я
тебя
больше
не
люблю.
No
perdí
la
guerra
solo
te
perdí
a
ti
no
soy
ese
perfecto
que
Creíste
Я
не
проиграл
войну,
я
лишь
потерял
тебя.
Я
не
тот
идеал,
которым
ты
меня
считала.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
aun
que
no
me
creas
ya
no
te
quiero
a
ti
Вот
что
я
получаю
за
то,
что
так
с
тобой
обращался,
хоть
ты
мне
и
не
веришь,
я
тебя
больше
не
люблю.
No
perdí
la
guerra
solo
te
perdí
a
ti
no
soy
ese
perfecto
que
Creíste
Я
не
проиграл
войну,
я
лишь
потерял
тебя.
Я
не
тот
идеал,
которым
ты
меня
считала.
Y
bueno
hay
veces
que
Иногда
бывает
так,
Uno
tiene
que
perder
todo
y
se
que
tal
vez
te
pude
haber
perdido
a
ti
Что
приходится
терять
всё,
и
я
знаю,
что,
возможно,
я
потерял
тебя,
Pero
la
guerra
no
Но
не
войну.
La
guerra
nunca
la
e
perdido
y
nunca
la
voy
a
perder
a
ti
si
Войну
я
никогда
не
проигрывал
и
никогда
не
проиграю,
тебя
— да.
Esto
es
lo
que
ganó
por
tratarte
asi
así
así
Вот
что
я
получаю
за
то,
что
так
с
тобой
обращался,
так,
так.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
así
Вот
что
я
получаю
за
то,
что
так
с
тобой
обращался,
так,
так.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
Вот
что
я
получаю
за
то,
что
так
с
тобой
обращался.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
Вот
что
я
получаю
за
то,
что
так
с
тобой
обращался.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
aun
que
no
me
creas
ya
no
te
quiero
a
ti
Вот
что
я
получаю
за
то,
что
так
с
тобой
обращался,
хоть
ты
мне
и
не
веришь,
я
тебя
больше
не
люблю.
No
perdí
la
guerra
solo
te
perdí
a
ti
no
soy
ese
perfecto
que
Creíste
Я
не
проиграл
войну,
я
лишь
потерял
тебя.
Я
не
тот
идеал,
которым
ты
меня
считала.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
aun
que
no
me
creas
ya
no
te
quiero
a
ti
Вот
что
я
получаю
за
то,
что
так
с
тобой
обращался,
хоть
ты
мне
и
не
веришь,
я
тебя
больше
не
люблю.
No
perdí
la
guerra
solo
te
perdí
a
ti
no
soy
ese
perfecto
que
Creíste
Я
не
проиграл
войну,
я
лишь
потерял
тебя.
Я
не
тот
идеал,
которым
ты
меня
считала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.