Текст и перевод песни KRONOS feat. Doble D - Cansada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
estás
cansada
de
llorar
Я
знаю,
ты
устала
плакать,
De
heridas
que
no
sanan
y
no
te
dejan
en
paz
От
ран,
что
не
заживают
и
не
дают
покоя.
Tranquila
que
no
pasa
nada
Успокойся,
ничего
не
случилось,
Conmigo
va
a
sentirse
amada
Со
мной
ты
почувствуешь
себя
любимой,
Tú
eres
eso
que
me
falta
Ты
- то,
чего
мне
не
хватает,
La
que
puedo
ver
entre
mil
pero
siempre
resalta
Та,
которую
я
вижу
среди
тысяч,
но
ты
всегда
выделяешься.
Tienes
eso
que
me
encanta
В
тебе
есть
то,
что
меня
очаровывает,
Lo
que
me
cautivó
lo
que
a
mi
ánimo
levanta
То,
что
пленило
меня,
то,
что
поднимает
мне
настроение.
Así
que
mejor
que
lo
nuestro
fluya
Так
что
пусть
лучше
наше
течение
будет
плавным,
Pa'
consentirte
y
darte
amor
Чтобы
баловать
тебя
и
дарить
тебе
любовь.
No
creo
que
exista
quien
te
sustituya
Не
думаю,
что
есть
кто-то,
кто
сможет
тебя
заменить,
Para
mi
oh
Baby
tú
eres
la
mejor
Для
меня,
о,
малышка,
ты
лучшая.
De
ahora
en
adelante
ni
una
lágrima
mas
Отныне
ни
одной
слезинки
больше,
Y
ya
Nadie
va
a
volver
a
hacerte
daño
jamás
И
никто
больше
никогда
не
причинит
тебе
вреда.
Hacerlo
Nunca
no
sería
capaz
Сделать
это
никогда
не
смог
бы,
Pues
mi
corazón
se
muere
si
algún
día
ya
no
estas
Ведь
мое
сердце
умрет,
если
однажды
тебя
не
станет.
Ya
lo
sé
no
soy
un
Santo
Я
знаю,
я
не
святой,
Y
quiero
decirle
que
usted
es
más
И
хочу
сказать
тебе,
что
ты
больше,
(De
lo
que
yo
pedía)
(Чем
я
просил).
Así
que
mejor
que
lo
nuestro
fluya
Так
что
пусть
лучше
наше
течение
будет
плавным,
Pa'
consentirte
y
darte
amor
Чтобы
баловать
тебя
и
дарить
тебе
любовь.
No
creo
que
exista
quien
te
sustituya
Не
думаю,
что
есть
кто-то,
кто
сможет
тебя
заменить,
Para
mí
oh
Baby
eres
la
mejor
Для
меня,
о,
малышка,
ты
лучшая.
Me
gusta
todo
lo
que
eres
Мне
нравится
все,
что
ты
есть,
Cada
rincón
de
tú
ser
Каждый
уголок
твоего
существа.
Y
planeo
hacerte
mía
И
я
планирую
сделать
тебя
своей,
Un
lunar
a
la
vez
Одну
родинку
за
другой.
Todo
lo
que
usted
un
día
quiso
Всем,
чего
ты
когда-то
хотела,
El
que
de
tú
cuento
vino
a
romper
el
hechizo
Тем,
кто
пришел
в
твою
сказку,
чтобы
разрушить
чары.
Me
elevas
del
piso
y
me
enseñas
a
amar
Ты
поднимаешь
меня
с
земли
и
учишь
любить,
Y
formas
parte
de
mi
lista
de
besos
a
robar
И
ты
в
моем
списке
поцелуев,
которые
я
хочу
украсть.
Te
voy
a
Dar
(Te
voy
a
dar)
Я
дам
тебе
(Я
дам
тебе)
Lo
que
ellos
no
se
atrevieron
То,
на
что
они
не
осмелились.
Es
que
el
amor
que
te
tengo
va
más
allá
del
miedo
Ведь
моя
любовь
к
тебе
выходит
за
рамки
страха
De
tenerte
para
después
perderte
Иметь
тебя,
а
потом
потерять.
Aunque
tu
mirada
es
con
Un
si
y
un
para
siempre
Хотя
твой
взгляд
— это
"да"
и
"навсегда",
De
estar
a
tu
lado
lo
siento
y
lo
creo
Быть
рядом
с
тобой,
я
чувствую
и
верю
в
это,
Lo
supe
al
decir
tu
nombre
en
cada
uva
de
deseo
Я
понял
это,
произнося
твое
имя
на
каждую
виноградинку
желания.
Es
que
te
quiero
y
no
con
intensiónes
malas
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя
и
не
имею
дурных
намерений,
Tú
eres
la
sonrisa
que
le
falta
a
mi
cara
Ты
— улыбка,
которой
не
хватает
моему
лицу.
Dicen
que
enamorarse
es
lanzarse
al
vacío
Говорят,
что
влюбиться
— это
прыгнуть
в
пустоту,
Y
desde
que
te
conocí
estoy
callendo
Dios
Mío
И
с
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
я
падаю,
Боже
мой.
Yo
sé
que
estás
cansada
de
llorar
Я
знаю,
ты
устала
плакать,
De
heridas
que
no
sanan
y
no
te
dejan
en
paz
От
ран,
что
не
заживают
и
не
дают
покоя.
Tranquila
que
no
pasa
nada
Успокойся,
ничего
не
случилось,
Conmigo
va
a
sentirse
amada
Со
мной
ты
почувствуешь
себя
любимой,
Tú
eres
la
única
que
yo
quiero
querer
Ты
единственная,
кого
я
хочу
любить,
Mujer
eres
el
mito
en
el
que
debo
de
creer
Женщина,
ты
— миф,
в
который
я
должен
верить.
Y
besarte
hasta
quedar
en
cenizas
И
целовать
тебя,
пока
не
превращусь
в
пепел,
Ya
perdí
el
vértigo
a
causa
de
tú
sonrisas
Я
уже
потерял
страх
высоты
из-за
твоих
улыбок.
Haces
que
vuele,
y
yo
vuelo
junto
contigo
Ты
заставляешь
меня
летать,
и
я
лечу
вместе
с
тобой,
Es
que
a
tu
lado
yo
ya
no
siento
frío
Рядом
с
тобой
мне
больше
не
холодно.
Te
haré
feliz
pues
de
llorar
estás
cansada
Я
сделаю
тебя
счастливой,
ведь
ты
устала
плакать,
Y
si
hablamos
de
mundos
И
если
говорить
о
мирах,
Yo
hablaré
de
tu
mirada
Я
буду
говорить
о
твоем
взгляде.
Así
que
mejor
que
lo
nuestro
fluya
Так
что
пусть
лучше
наше
течение
будет
плавным,
Pa'
consentirte
y
darte
amor
Чтобы
баловать
тебя
и
дарить
тебе
любовь.
No
creo
que
exista
quien
te
sustituya
Не
думаю,
что
есть
кто-то,
кто
сможет
тебя
заменить,
Para
mí
oh
Baby
eres
la
mejor
Для
меня,
о,
малышка,
ты
лучшая.
Yo
sé
que
estás
cansada
de
llorar
Я
знаю,
ты
устала
плакать,
De
heridas
que
no
sanan
y
no
te
dejan
en
paz
От
ран,
что
не
заживают
и
не
дают
покоя.
Tranquila
que
no
pasa
nada
Успокойся,
ничего
не
случилось,
Conmigo
va
a
sentirse
amada
Со
мной
ты
почувствуешь
себя
любимой,
Así
que
mejor
que
lo
nuestro
fluya
Так
что
пусть
лучше
наше
течение
будет
плавным,
Pa'
consentirte
y
darte
amor
Чтобы
баловать
тебя
и
дарить
тебе
любовь.
No
creo
que
exista
quien
te
sustituya
Не
думаю,
что
есть
кто-то,
кто
сможет
тебя
заменить,
Para
mí
oh
Baby
eres
la
mejor
Для
меня,
о,
малышка,
ты
лучшая.
Yo
sé
que
estás
cansada
de
llorar
Я
знаю,
ты
устала
плакать,
De
heridas
que
no
sanan
y
no
te
dejan
en
paz
От
ран,
что
не
заживают
и
не
дают
покоя.
Tranquila
que
no
pasa
nada
Успокойся,
ничего
не
случилось,
Conmigo
va
a
sentirse
amada
Со
мной
ты
почувствуешь
себя
любимой,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: edgar abraham fletes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.