Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vim
aqui
viver
de
um
jeito
que
é
difícil
imaginar
Ich
kam
hierher,
um
so
zu
leben,
wie
es
schwer
vorstellbar
ist
Vida
leva
essa
vida,
já
que
eu
não
posso
levar
Leben,
führ
du
dieses
Leben,
da
ich
es
nicht
führen
kann
Nasci
a
onde
vira
o
corre
ou
se
corre
ou
nada
vira
Geboren,
wo
der
Grind
läuft
oder
man
rennt
oder
nichts
draus
wird
Quem
tem
grana
aqui
manda
Wer
hier
Geld
hat,
befiehlt
Morre
ou
então
atira
Stirbt
oder
schießt
halt
E
a
mentira
é
o
que
controla
Und
die
Lüge
ist
das,
was
kontrolliert
Sujaram
nossa
história
Sie
haben
unsere
Geschichte
beschmutzt
Morrer
pra
aprender
Sterben,
um
zu
lernen
Ou,
sei
lá,
viver
por
glória
Oder,
keine
Ahnung,
für
Ruhm
leben
Morrer
deve
ser
fácil
Sterben
muss
einfach
sein
Pra
viver
que
nóis
implora
Zu
leben
ist
das,
wofür
wir
flehen
Se
cê
acha
que
tá
fácil
Wenn
du
denkst,
es
ist
einfach
Vai,
sobrevive
agora
Los,
überleb
jetzt
E
quem
viver
verá,
isso
aqui
não
é
opção
Und
wer
lebt,
wird
sehen,
das
hier
ist
keine
Option
Eu
só
tô
tentando
achar
o
amanhã
e
a
solução
Ich
versuche
nur,
das
Morgen
und
die
Lösung
zu
finden
Sei
que
tenho
que
escutar
quem
tem
o
direito
de
falar
Ich
weiß,
ich
muss
auf
die
hören,
die
das
Recht
haben
zu
sprechen
É
que
se
eu
não
filtrar
eu
vou
preferir
fritar
Denn
wenn
ich
nicht
filtere,
drehe
ich
lieber
durch
Tenho
um
amigo,
Deus,
e
a
vó
Ni,
como
é
que
tá?
Ich
habe
einen
Freund,
Gott,
und
Oma
Ni,
wie
geht's
ihr?
Tem
vida
aqui
pra
nós
igual
tem
muro
pra
pichar
Es
gibt
Leben
hier
für
uns,
so
wie
es
Mauern
zum
Besprühen
gibt
Mas
tenho
que
correr,
vai
que
alguém
me
espera
lá
Aber
ich
muss
rennen,
vielleicht
wartet
jemand
dort
auf
mich
E
se
eu
não
chegar
a
tempo
eu
volto
e
quero
que
se
foda
Und
wenn
ich
nicht
rechtzeitig
ankomme,
komme
ich
zurück
und
scheiß
drauf
Vivencia
é
viver
Erfahrung
ist
Leben
E
a
vida
não
dá
corda
Und
das
Leben
gibt
dir
nichts
geschenkt
Mesmo
assim
tem
quem
amarra
Trotzdem
gibt
es
welche,
die
es
binden
No
pescoço
e
se
joga
Um
den
Hals
und
sich
stürzen
Mas
jugar
é
fácil,
então
se
ponha
no
lugar
Aber
urteilen
ist
einfach,
also
versetz
dich
in
die
Lage
Morra
calado
se
não
tem
o
que
falar
Stirb
schweigend,
wenn
du
nichts
zu
sagen
hast
Dê
espaço
aos
pensadores
Gebt
Raum
den
Denkern
Eu
fechei
com
o
silêncio
Ich
habe
mich
mit
der
Stille
verbündet
Depois
de
tudo
isso
eu
fechei
com
o
Douglas
Nach
all
dem
habe
ich
mich
mit
Douglas
zusammengetan
Fiz
a
conexão,
da
alma
pro
coração
Ich
habe
die
Verbindung
geschaffen,
von
der
Seele
zum
Herzen
E
se
eu
não
fiz
melhor
foi
por
falta
de
opção
Und
wenn
ich
es
nicht
besser
gemacht
habe,
war
es
aus
Mangel
an
Optionen
Menor
tem
identidade
própria
Der
Kleine
hat
seine
eigene
Identität
Mas
o
que
vale
é
quantidade
Aber
was
zählt,
ist
Quantität
Por
isso
que
se
vê
mais
copia
Deshalb
sieht
man
mehr
Kopien
Guerra
de
frango
e
galinha,
bandido
e
polícia
Krieg
zwischen
Huhn
und
Henne,
Bandit
und
Polizei
Por
isso
só
fiz
a
minha
foda
que
eu
'inda
não
fiz
nota
Deshalb
habe
ich
nur
mein
Ding
gemacht,
verdammt,
dass
ich
noch
keine
Kohle
gemacht
habe
Foda
que
eu
'inda
não
fiz
nota,
nota
Verdammt,
dass
ich
noch
keine
Kohle
gemacht
habe,
Kohle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.