Krystyna Prońko feat. Męskie Granie Orkiestra - Oszuści - Live - перевод текста песни на русский

Oszuści - Live - Krystyna Prońko , Męskie Granie Orkiestra перевод на русский




Oszuści - Live
Oszuści - Live
Gdzie się podziali prawdziwi oszuści?
Куда подевались настоящие мошенники?
Jeden z nich był koleżką co to nie popuścił
Один из них был приятелем, который не уступал ни на йоту.
Jego przeszłość ach jak on kąsał z klasą
Его прошлое, ах, как он кусал с классом!
Mówiły alfons z kasą miał fason
Говорили, у него были деньги и стиль.
Gdzie się podziali prawdziwi hustlerzy,
Куда подевались настоящие дельцы?
Tu każdy z nich chciał sam przeżyć.
Здесь каждый из них хотел выжить сам.
Gdzie oni poszli? którędy naprawdę?
Куда они пошли? Где они на самом деле?
Czy te żywe legendy nie aby dziś martwe?
Неужели эти живые легенды сегодня мертвы?
Naprawdę nie śmierdział groszem
Он на самом деле не вонял деньгами.
Mówił chcesz miłosierdzia: bardz proszę
Говорил: "Хочешь милосердия? Пожалуйста!"
Kluczyki do bety, bez bety
Ключи от Беты, без Беты
To nie był dziany kredyt znał każdy fetysz
Это был не кредитный мошенник, он знал каждый фетиш.
Gdzie się podziali prawdziwi hustlerzy,
Куда подевались настоящие дельцы?
Tu każdy z nich chciał sam przeżyć.
Здесь каждый из них хотел выжить сам.
Gdzie oni poszli? którędy naprawdę?
Куда они пошли? Где они на самом деле?
Czy te żywe legendy nie aby dziś martwe?
Неужели эти живые легенды сегодня мертвы?
Gadki w stylu: Comment tu t'appelles Sikso
Разговоры в стиле: "Comment tu t'appelles Sikso?"
Kim chcesz że bym był? Je m'appelle Mel Gibson
Кем ты хочешь, чтобы я был? Je m'appelle Mel Gibson.
Jak skończył jak Mike Tyson czy R. Kelly
Как он закончил, как Майк Тайсон или R. Kelly?
Był oszustem- jakie miał szansę sam przelicz
Он был мошенником - сам посчитай, какие у него были шансы.
Gdzie się podziali prawdziwi hustlerzy,
Куда подевались настоящие дельцы?
Tu każdy z nich chciał sam przeżyć.
Здесь каждый из них хотел выжить сам.
Gdzie oni poszli? którędy naprawdę?
Куда они пошли? Где они на самом деле?
Czy te żywe legendy nie aby dziś martwe?
Неужели эти живые легенды сегодня мертвы?





Авторы: Piotr Andrzej Szmidt, Mariusz Bogdan Obijalski, Emil Tomasz Wisniewski, Lukasz Zbigniew Stasiak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.