Kryštof - První veselá - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kryštof - První veselá




První veselá
Первая весёлая
Prý ta naše kapela vůbec není veselá
Говорят, наша группа совсем не весёлая,
Samé vodné, stočné, zrcadlení
Одни лишь водомеры, канализация, отражения.
Jsme krajkami i pancíři, z beskydských hor kacíři
Мы - кружева и кольчуги, из бескидских гор еретики,
Paralelní jak loděk kymácení
Параллельны, как покачивание лодки.
Máme do podkroví víza,
У нас визы на чердак,
Jsme rozestlaná schýza i když kvete kvítí a slunce svítí
Мы - расстеленная шиза, даже когда цветут цветы и светит солнце.
Ona ta realita snová do srdcí nám klová
Эта сказочная реальность клюёт нам сердца,
A každá křídla zablátí ti a může být,
И каждое крыло в грязи у тебя, и может быть,
Že najdu klid v bráně nocí, přestanu bdít
Я найду покой у ворот ночи, перестану бодрствовать,
A dá-li Bůh, rozevře se kruh, zlehka proletím
И даст Бог, круг разомкнётся, я легко пролечу
Tímhle stoletím a někam vodletím
Сквозь этот век и куда-нибудь улечу.
A prý ta naše kapela je jak kulka do čela,
А говорят, наша группа - как пуля в лоб,
Přitom Země je prý vážně místo skvělé
Хотя Земля, говорят, действительно классное место.
Jak Robinsoni v matce měst, co prsty deště svírají v pěst
Как Робинзоны в чреве городов, что пальцы дождя сжимают в кулак,
A pozor další jinotaj to je všechno co maj′, ano to je celé
И внимание, следующий иносказательный смысл - это всё, что у них есть, да, это всё.
Máme do podkroví víza
У нас визы на чердак,
Jsme rozestlaná schýza i když kvete kvítí a slunce svítí
Мы - расстеленная шиза, даже когда цветут цветы и светит солнце.
Ona ta realita snová do srdcí nám klová
Эта сказочная реальность клюёт нам сердца,
A každá křídla zablátí ti a může být,
И каждое крыло в грязи у тебя, и может быть,
Že najdu klid v bráně nocí, přestanu bdít
Я найду покой у ворот ночи, перестану бодрствовать,
A dá-li Bůh, rozevře se kruh a zlehka proletím
И даст Бог, круг разомкнётся, и я легко пролечу
Tímhle stoletím a někam odletím
Сквозь этот век и куда-нибудь улечу.
Prý ta naše kapela i z rána půlnoc udělá,
Говорят, наша группа и из утра сделает полночь,
S vanilkovým nebem nevystačíš,
Ванильным небом не обойдёшься,
Prý tenhle kůň hendikep a mikrokosmos rychlý tep
Говорят, у этой лошади гандикап и учащённый пульс микрокосмоса,
A nad ránem se proradujem k pláči
И ближе к утру мы прорвёмся к плачу.
Tatáda tátádadá...
Татада тататада...
Tatádádadá...
Татададада...
Tádádadá... jé...
Тададада... е...





Авторы: Aubert J.a.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.