I know the train schedule by heart, what more could I ask for?
Čich mám na lidi, co jízdenky závidí,
I have a knack for people who envy tickets
Svůj přehled mám, převlek sám převlíkám,
I have my own overview, I change my own disguise
Jezdím šalinou, na konci sednu na jinou
I ride the streetcar, at the end I get on another one
[Vobčanku... Já vám nic nedám, já jízdenku mám.No, to máte, ale bohužel nevoznačenou... Občanku.Ale já jsem z Brna... To už mě vbec nezajímá, já jsem zase z prahy... Občanku... Vobčanku, do prdele už!]
[ID... I won't give you anything, I have a ticket. Well, you do, but unfortunately it's not stamped... ID. But I'm from Brno... That doesn't matter to me at all, I'm from Prague... ID... ID, for fuck's sake!]
Já, slečno vím, tak co teď s tím,
I know, miss, so what do we do now?
Nechci tady dělat scény
I don't want to make a scene here
Já dám, to co mám, pane Vám,
I'll give you what I have, sir
Nechci účet, vy slevte z ceny.
I don't want a receipt, you give me a discount
Znám jízdní řád napořád, co víc si přát,
I know the train schedule by heart, what more could I ask for?
Čich mám na lidi, co jízdenky závidí,
I have a knack for people who envy tickets
Svůj přehled mám, převlek sám převlíkám,
I have my own overview, I change my own disguise
Jezdím šalinou, na konci sednu na jinou
I ride the streetcar, at the end I get on another one
Znám každej kout, kam se hnout, uniknout,
I know every corner to move, to escape
Čich mám na lidi, co jízdenky závidí,
I have a knack for people who envy tickets
Jsem tvrdej chlap, s haldou bab, žádnej srab,
I'm a tough guy, with a bunch of women, no coward
Já jsem tady pán, když daně vybírám
I'm the boss here when I collect taxes
Mít, malej byt a mít v něm klid...
To have a small apartment and be peaceful in it...
Znám jízdní řád napořád, co víc si přát,
I know the train schedule by heart, what more could I ask for?
Čich mám na lidi, co jízdenky závidí,
I have a knack for people who envy tickets
Svůj přehled mám, převlek sám převlíkám,
I have my own overview, I change my own disguise
Jezdím šalinou, na konci sednu na jinou
I ride the streetcar, at the end I get on another one
Znám každej kout, kam se hnout, uniknout,
I know every corner to move, to escape
Čich mám na lidi, co jízdenky závidí,
I have a knack for people who envy tickets
Jsem tvrdej chlap, s haldou bab, žádnej srab,
I'm a tough guy, with a bunch of women, no coward
Já jsem tady pán, když daně vybírám
I'm the boss here when I collect taxes
[...klid, klid, buzerante zamindrákovanej, že Vám není hanba...]
[...calm down, calm down, you fucking pervert, aren't you ashamed...]
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.