Текст и перевод песни Krzysztof Kiljański feat. Sarsa Markiewicz - Ktoś Między Nami
Byłaś
mym
pragnieniem
Ты
была
моим
желанием.
Stałaś
się
cierpieniem
Ты
стала
страданием
Wszystko
jest
tak
proste
Все
так
просто
Tak
powinno
zostać
Так
и
должно
быть
Słowa
niepotrzebne
Ненужные
слова
Im
też
smutno
pewnie
Им
тоже
грустно,
наверное
Słowom
naszym
biednym
Слова
Наши
бедные
Lepiej
nie
mówmy
nic
Лучше
не
говорить
ничего
Ktoś
może
Ty,
a
może
ja
Кто-то
может
ты,
а
может
я
Może
tylko
dola
zła
Может
быть,
только
дола
зла
Chce
nam
siebie
odebrać
Он
хочет
отнять
себя
у
нас
Ktoś
ma
dziś
dla
nas
obcy
wzrok
У
кого-то
сегодня
чужой
взгляд
Naszą
prawdę
chce
nam
wziąć
Наша
правда
хочет
отнять
у
нас
I
wierność
(i
wierność)
И
верность
(и
верность)
Ten
ktoś
nie
wie
o
nas
jeszcze
nic
Этот
кто-то
еще
ничего
не
знает
о
нас
Że
nam
smutno,
że
nam
wstyd
Что
нам
грустно,
что
нам
стыдно
Choć
się
nie
przyznajemy
Хотя
мы
не
признаемся
Ktoś
kogo
nie
znasz
Ty
i
ja
Кто-то,
кого
ты
не
знаешь,
ты
и
я
To
co
zabrał
może
dać
То,
что
он
взял
может
дать
Nie
wiemy
(nie
wiemy)
Мы
не
знаем(не
знаем)
Teraz
mi
najtrudniej
Теперь
мне
труднее
всего
Teraz
najokrutniej
Теперь
самое
жестокое
Teraz
żal
przypływa
Теперь
горе
приходит
Byłam
tak
szczęśliwa
Я
была
так
счастлива
Teraz
czas
zapomnieć
Теперь
пришло
время
забыть
Teraz
siądź
koło
mnie
Теперь
сядь
рядом
со
мной.
Szepnij
słowo
dobre
Замолвить
слово
доброе
Powiedz,
że
wierzysz
w
nas
Скажи,
что
ты
веришь
в
нас
Ktoś
może
Ty,
a
może
ja
Кто-то
может
ты,
а
может
я
Może
tylko
dola
zła
Может
быть,
только
дола
зла
Chce
nam
siebie
odebrać
Он
хочет
отнять
себя
у
нас
Ktoś
ma
dziś
dla
nas
obcy
wzrok
У
кого-то
сегодня
чужой
взгляд
Naszą
prawdę
chce
nam
wziąć
Наша
правда
хочет
отнять
у
нас
I
wierność
(i
wierność)
И
верность
(и
верность)
Ten
ktoś
nie
wie
o
nas
jeszcze
nic
Этот
кто-то
еще
ничего
не
знает
о
нас
Że
nam
smutno,
że
nam
wstyd
Что
нам
грустно,
что
нам
стыдно
Choć
się
nie
przyznajemy
Хотя
мы
не
признаемся
Ktoś
kogo
nie
znasz
Ty
i
ja
Кто-то,
кого
ты
не
знаешь,
ты
и
я
To
co
zabrał
może
dać
То,
что
он
взял
может
дать
Nie
wiemy
(nie
wiemy)
Мы
не
знаем(не
знаем)
Ktoś
może
Ty,
a
może
ja
Кто-то
может
ты,
а
может
я
Może
tylko
dola
zła
Может
быть,
только
дола
зла
Chce
nam
siebie
odebrać
Он
хочет
отнять
себя
у
нас
Ktoś
ma
dziś
dla
nas
obcy
wzrok
У
кого-то
сегодня
чужой
взгляд
Naszą
prawdę
chce
nam
wziąć
Наша
правда
хочет
отнять
у
нас
I
wierność
(i
wierność)
И
верность
(и
верность)
Ten
ktoś
nie
wie
o
nas
jeszcze
nic
Этот
кто-то
еще
ничего
не
знает
о
нас
Że
nam
smutno,
że
nam
wstyd
Что
нам
грустно,
что
нам
стыдно
Choć
się
nie
przyznajemy
Хотя
мы
не
признаемся
Ktoś
kogo
nie
znasz
Ty
i
ja
Кто-то,
кого
ты
не
знаешь,
ты
и
я
To
co
zabrał
może
dać
То,
что
он
взял
может
дать
Nie
wiemy
(nie
wiemy)
Мы
не
знаем(не
знаем)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerzy Dabrowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.