Krzysztof Krawczyk feat. Daniel Olbrychski - Z Kobietami To Roznie Bywalo - перевод текста песни на немецкий

Z Kobietami To Roznie Bywalo - Krzysztof Krawczyk перевод на немецкий




Z Kobietami To Roznie Bywalo
Mit Frauen, da war es immer unterschiedlich
Czy pamiętasz dziewczyny, jak dorodne maliny
Erinnerst du dich an die Mädchen, prall wie Himbeeren,
Co rwaliśmy garściami, bo prosiły się rwać?
die wir haufenweise pflückten, weil sie darum bettelten, gepflückt zu werden?
Już nie wspomnę dziś o tym, jakie potem kłopoty
Ich will gar nicht davon anfangen, welche Schwierigkeiten
Dźwigał człowiek ze sobą co dnia
man danach mit sich herumtrug, jeden Tag.
Lecz kobiety niestety, mają także zalety
Aber Frauen haben leider auch Vorzüge,
I tego do dzisiaj nie odbierze im nikt
und das kann ihnen bis heute niemand nehmen.
Mają duszę i ciało, ale nam było mało
Sie haben Seele und Körper, aber uns war das zu wenig,
I w pogoni za szczęściem gubiliśmy się wciąż
und auf der Jagd nach dem Glück haben wir uns immer wieder verirrt.
Z kobietami to różnie bywało
Mit Frauen, da war es immer unterschiedlich,
Było lepiej, było gorzej lub wcale
es war mal besser, mal schlechter oder gar nicht.
Zawsze więcej się chciało
Man wollte immer mehr,
Kilka nawet płakało
einige haben sogar geweint,
Gdy padało to słowo odchodzę
wenn das Wort "Ich gehe" fiel.
Z kobietami to różnie bywało
Mit Frauen, da war es immer unterschiedlich,
Muszę przyznać się dzisiaj wam szczerze
ich muss euch heute ehrlich gestehen,
Jednej było za dużo, drugiej było za mało
von der einen war es zu viel, von der anderen zu wenig.
Kto kobietę zrozumie, już nie wiem
Wer versteht schon eine Frau, ich weiß es nicht mehr,
Już nie wiem
ich weiß es nicht mehr.
Dzisiaj w wieku dojrzałym człek w uczuciach jest stały
Heute, im reifen Alter, ist man in Gefühlen beständig,
A uroda w tym wieku jest twa mądrość kolego
und Schönheit in diesem Alter ist deine Weisheit, mein Freund.
I choć ciało już marne to panienki figlarne
Und obwohl der Körper schon schwach ist, verlocken uns
Tak nas kuszą urodą co dnia
die verspielten Mädchen mit ihrer Schönheit jeden Tag.
Bo niestety kobiety włączyliśmy do diety
Denn leider haben wir Frauen in unsere Diät aufgenommen,
I na zdrowie na pewno wychodzi to nam
und das tut uns sicherlich gut.
Czasem jednak wspomnienia, jakieś senne marzenia
Manchmal jedoch, Erinnerungen, irgendwelche verträumten Sehnsüchte,
Ściągasz znowu kłopoty zapomnijmy już o tym, że
ziehen wieder Ärger nach sich, vergessen wir das, dass
Z kobietami to różnie bywało
Mit Frauen, da war es immer unterschiedlich,
Było lepiej, było gorzej lub wcale
es war mal besser, mal schlechter oder gar nicht.
Zawsze więcej się chciało
Man wollte immer mehr,
Kilka nawet płakało
einige haben sogar geweint,
Gdy padało to słowo odchodzę
wenn das Wort "Ich gehe" fiel.
Z kobietami to różnie bywało
Mit Frauen, da war es immer unterschiedlich,
Muszę przyznać się dzisiaj wam szczerze
ich muss euch heute ehrlich gestehen,
Jednej było za dużo, drugiej było za mało
von der einen war es zu viel, von der anderen zu wenig.
Kto kobietę zrozumie, już nie wiem hej, ho!
Wer versteht schon eine Frau, ich weiß es nicht mehr, hey, ho!
Z kobietami to różnie bywało
Mit Frauen, da war es immer unterschiedlich,
Było lepiej, było gorzej lub wcale
es war mal besser, mal schlechter oder gar nicht.
Zawsze więcej się chciało
Man wollte immer mehr,
Kilka nawet płakało
einige haben sogar geweint,
Gdy padało to słowo odchodzę
wenn das Wort "Ich gehe" fiel.
Z kobietami to różnie bywało
Mit Frauen, da war es immer unterschiedlich,
Muszę przyznać się dzisiaj wam szczerze
ich muss euch heute ehrlich gestehen,
Jednej było za dużo, drugiej było za mało
von der einen war es zu viel, von der anderen zu wenig.
Kto kobietę zrozumie, już nie wiem
Wer versteht schon eine Frau, ich weiß es nicht mehr,
Już nie wiem
ich weiß es nicht mehr.





Авторы: Andrzej Marian Kosmala, Robert Kalicki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.