Krzysztof Krawczyk - Byle było tak - перевод текста песни на немецкий

Byle było tak - Krzysztof Krawczykперевод на немецкий




Byle było tak
Wenn es nur so wäre
A bywa tak i tak,
Mal ist es so, mal so,
Nie zawsze szczęście się w życiu ma.
Nicht immer hat man Glück im Leben.
Jak czegoś brak, to brak
Wenn etwas fehlt, dann fehlt es,
I czas się snuje od dnia do dnia.
Und die Zeit zieht sich von Tag zu Tag.
A bywa też nie raz, nie dwa,
Und manchmal, mehr als einmal,
że coś zapachnie jak kwiat,
Duftet etwas wie eine Blume,
Przeleci coś, jak nic, jak mgła,
Fliegt etwas vorbei, wie nichts, wie Nebel,
I niezły już jest świat.
Und schon ist die Welt nicht schlecht.
Byle było tak, że człowiek bardzo chce,
Wenn es nur so wäre, dass man es sehr will,
Byle było tak, że się nie powie "nie",
Wenn es nur so wäre, dass man nicht "nein" sagt,
Byle było tak - sam jeszcze nie wiem, jak,
Wenn es nur so wäre - ich weiß noch nicht wie,
że chce się bardzo śmiać, po prostu tak.
Dass man einfach so sehr lachen möchte.
Byle były sny zielone, złote dni,
Wenn es nur grüne Träume gäbe, goldene Tage,
Byle była ta, do której mówię "ty",
Wenn es nur die gäbe, zu der ich "Du" sage,
Byle było tak, jak jeszcze nigdy mi
Wenn es nur so wäre, wie es mir noch nie
Nie było, nigdy nie, nie było tak.
gewesen ist, niemals, niemals so war.
Dziewczyny, kto je zna?
Mädchen, wer kennt sie schon?
Pisuję do nich za listem list,
Ich schreibe ihnen Brief auf Brief,
Spotykam je co dnia,
Ich treffe sie jeden Tag,
I chodzę z nimi, i nic i nic...
Und gehe mit ihnen aus, und nichts und nichts...
A bywa też nie raz, nie dwa,
Und manchmal, mehr als einmal,
że podam którejś z nich kwiat,
Schenke ich einer von ihnen eine Blume,
A w oczach coś, jak nic, jak mgła,
Und in ihren Augen ist etwas, wie nichts, wie Nebel,
I piękny już jest świat.
Und schon ist die Welt schön.
Byle było tak, że człowiek bardzo chce,
Wenn es nur so wäre, dass man es sehr will,
Byle było tak, że się nie powie "nie",
Wenn es nur so wäre, dass man nicht "nein" sagt,
Byle było tak - sam jeszcze nie wiem, jak,
Wenn es nur so wäre - ich weiß noch nicht wie,
że chce się bardzo śmiać, po prostu tak.
Dass man einfach so sehr lachen möchte.
Byle były sny zielone, złote dni,
Wenn es nur grüne Träume gäbe, goldene Tage,
Byle była ta, do której mówię "ty",
Wenn es nur die gäbe, zu der ich "Du" sage,
Byle było tak, jak jeszcze nigdy mi
Wenn es nur so wäre, wie es mir noch nie
Nie było, nigdy nie, nie było tak.
gewesen ist, niemals, niemals so war.
La la la la la...
La la la la la...





Авторы: Wojciech Stanislaw Trzcinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.