Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Byle Było Tak
Wenn es nur so wäre
A
bywa
tak
i
tak,
Es
ist
mal
so,
mal
so,
Nie
zawsze
szczęście
się
w
życiu
ma.
Nicht
immer
hat
man
Glück
im
Leben.
Jak
czegoś
brak,
to
brak
Wenn
etwas
fehlt,
dann
fehlt
es,
I
czas
się
snuje
od
dnia
do
dnia.
Und
die
Zeit
zieht
sich
von
Tag
zu
Tag.
A
bywa
też
nie
raz,
nie
dwa,
Und
es
kommt
auch
vor,
nicht
nur
einmal,
nicht
zweimal,
że
coś
zapachnie
jak
kwiat,
dass
etwas
duftet
wie
eine
Blume,
Przeleci
coś,
jak
nic,
jak
mgła,
Etwas
vorbeifliegt,
wie
nichts,
wie
Nebel,
I
niezły
już
jest
świat.
Und
die
Welt
ist
schon
ganz
gut.
Byle
było
tak,
że
człowiek
bardzo
chce,
Wenn
es
nur
so
wäre,
dass
man
es
sehr
will,
Byle
było
tak,
że
się
nie
powie
"nie",
Wenn
es
nur
so
wäre,
dass
man
nicht
"nein"
sagt,
Byle
było
tak
- sam
jeszcze
nie
wiem,
jak,
Wenn
es
nur
so
wäre
- ich
weiß
selbst
noch
nicht,
wie,
że
chce
się
bardzo
śmiać,
po
prostu
tak.
dass
man
einfach
so
sehr
lachen
will.
Byle
były
sny
zielone,
złote
dni,
Wenn
nur
die
Träume
grün,
die
Tage
golden
wären,
Byle
była
ta,
do
której
mówię
"ty",
Wenn
nur
die
da
wäre,
zu
der
ich
"Du"
sage,
Byle
było
tak,
jak
jeszcze
nigdy
mi
Wenn
es
nur
so
wäre,
wie
es
mir
noch
nie
Nie
było,
nigdy
nie,
nie
było
tak.
gewesen
ist,
nie,
nie
so
war.
Dziewczyny,
kto
je
zna?
Mädchen,
wer
kennt
sie?
Pisuję
do
nich
za
listem
list,
Ich
schreibe
ihnen
Brief
um
Brief,
Spotykam
je
co
dnia,
Ich
treffe
sie
jeden
Tag,
I
chodzę
z
nimi,
i
nic
i
nic...
Und
gehe
mit
ihnen
aus,
und
nichts
und
nichts...
A
bywa
też
nie
raz,
nie
dwa,
Und
es
kommt
auch
vor,
nicht
nur
einmal,
nicht
zweimal,
że
podam
którejś
z
nich
kwiat,
dass
ich
einer
von
ihnen
eine
Blume
gebe,
A
w
oczach
coś,
jak
nic,
jak
mgła,
Und
in
ihren
Augen
ist
etwas,
wie
nichts,
wie
Nebel,
I
piękny
już
jest
świat.
Und
die
Welt
ist
schon
schön.
Byle
było
tak,
że
człowiek
bardzo
chce,
Wenn
es
nur
so
wäre,
dass
man
es
sehr
will,
Byle
było
tak,
że
się
nie
powie
"nie",
Wenn
es
nur
so
wäre,
dass
man
nicht
"nein"
sagt,
Byle
było
tak
- sam
jeszcze
nie
wiem,
jak,
Wenn
es
nur
so
wäre
- ich
weiß
selbst
noch
nicht,
wie,
że
chce
się
bardzo
śmiać,
po
prostu
tak.
dass
man
einfach
so
sehr
lachen
will.
Byle
były
sny
zielone,
złote
dni,
Wenn
nur
die
Träume
grün,
die
Tage
golden
wären,
Byle
była
ta,
do
której
mówię
"ty",
Wenn
nur
die
da
wäre,
zu
der
ich
"Du"
sage,
Byle
było
tak,
jak
jeszcze
nigdy
mi
Wenn
es
nur
so
wäre,
wie
es
mir
noch
nie
Nie
było,
nigdy
nie,
nie
było
tak.
gewesen
ist,
nie,
nie
so
war.
La
la
la
la
la...
La
la
la
la
la...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Stanislaw Trzcinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.