Krzysztof Krawczyk - Byle Było Tak - перевод текста песни на немецкий

Byle Było Tak - Krzysztof Krawczykперевод на немецкий




Byle Było Tak
Wenn es nur so wäre
A bywa tak i tak,
Es ist mal so, mal so,
Nie zawsze szczęście się w życiu ma.
Nicht immer hat man Glück im Leben.
Jak czegoś brak, to brak
Wenn etwas fehlt, dann fehlt es,
I czas się snuje od dnia do dnia.
Und die Zeit zieht sich von Tag zu Tag.
A bywa też nie raz, nie dwa,
Und es kommt auch vor, nicht nur einmal, nicht zweimal,
że coś zapachnie jak kwiat,
dass etwas duftet wie eine Blume,
Przeleci coś, jak nic, jak mgła,
Etwas vorbeifliegt, wie nichts, wie Nebel,
I niezły już jest świat.
Und die Welt ist schon ganz gut.
Byle było tak, że człowiek bardzo chce,
Wenn es nur so wäre, dass man es sehr will,
Byle było tak, że się nie powie "nie",
Wenn es nur so wäre, dass man nicht "nein" sagt,
Byle było tak - sam jeszcze nie wiem, jak,
Wenn es nur so wäre - ich weiß selbst noch nicht, wie,
że chce się bardzo śmiać, po prostu tak.
dass man einfach so sehr lachen will.
Byle były sny zielone, złote dni,
Wenn nur die Träume grün, die Tage golden wären,
Byle była ta, do której mówię "ty",
Wenn nur die da wäre, zu der ich "Du" sage,
Byle było tak, jak jeszcze nigdy mi
Wenn es nur so wäre, wie es mir noch nie
Nie było, nigdy nie, nie było tak.
gewesen ist, nie, nie so war.
Dziewczyny, kto je zna?
Mädchen, wer kennt sie?
Pisuję do nich za listem list,
Ich schreibe ihnen Brief um Brief,
Spotykam je co dnia,
Ich treffe sie jeden Tag,
I chodzę z nimi, i nic i nic...
Und gehe mit ihnen aus, und nichts und nichts...
A bywa też nie raz, nie dwa,
Und es kommt auch vor, nicht nur einmal, nicht zweimal,
że podam którejś z nich kwiat,
dass ich einer von ihnen eine Blume gebe,
A w oczach coś, jak nic, jak mgła,
Und in ihren Augen ist etwas, wie nichts, wie Nebel,
I piękny już jest świat.
Und die Welt ist schon schön.
Byle było tak, że człowiek bardzo chce,
Wenn es nur so wäre, dass man es sehr will,
Byle było tak, że się nie powie "nie",
Wenn es nur so wäre, dass man nicht "nein" sagt,
Byle było tak - sam jeszcze nie wiem, jak,
Wenn es nur so wäre - ich weiß selbst noch nicht, wie,
że chce się bardzo śmiać, po prostu tak.
dass man einfach so sehr lachen will.
Byle były sny zielone, złote dni,
Wenn nur die Träume grün, die Tage golden wären,
Byle była ta, do której mówię "ty",
Wenn nur die da wäre, zu der ich "Du" sage,
Byle było tak, jak jeszcze nigdy mi
Wenn es nur so wäre, wie es mir noch nie
Nie było, nigdy nie, nie było tak.
gewesen ist, nie, nie so war.
La la la la la...
La la la la la...





Авторы: Wojciech Stanislaw Trzcinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.