Текст и перевод песни Krzysztof Krawczyk - Jak minal dzien (Dance Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak minal dzien (Dance Version)
How Did the Day Go (Dance Version)
Już
prawie
noc
- czas
na
powroty,
Almost
night
- time
to
return,
I
ptaki
śpią
i
samochody
And
the
birds
are
asleep
and
the
cars
are
Przy
domach
wzdłuż
przywarowały
już
pod
oknami.
Parked
in
front
of
their
homes
along
windows
already.
Gdzieś
by
się
szło,
coś
by
się
chciało.
Somewhere
to
go,
something
you
want
to
do.
Już
prawie
noc,
a
mnie
wciąż
mało
Almost
night,
and
there's
still
not
enough
for
me
I
nosi
mnie
po
mieście,
czort
wie,
gdzie...
And
carries
me
around
the
city,
God
knows
where...
Jak
minął
dzień?
Jak
ci
się
dziś
pożyło?
How
was
your
day?
How
was
your
day
today?
Jak
minął
dzień?
Czy
ci
się
coś
skończyło?
How
was
your
day?
Did
something
for
you
end?
Czy
może
dziś
coś
się
zaczęło
Ci,
kto
wie?
Or
did
today
something
start,
for
you,
who
knows?
Jak
minął
dzień?
Jak
minął
dzień
dzisiejszy?
How
was
your
day?
How
was
your
day
today?
Jak
minął
dzień?
czy
warto
się
obejrzeć,
How
was
your
day?
Is
it
worth
a
review?
Czy
z
dala
mu
zawołać:
żegnaj
dniu!
Or
call
from
afar
- farewell,
O
day!
Już
prawie
noc
a
w
taką
ciszę
Almost
night
and
in
such
silence
Jak
wielki
dzwon
twe
kroki
słyszę
Like
a
big
bell
I
hear
your
steps
I
serce
jak
na
alarm
bije
w
takt
u
drzwi
moich.
And
the
heart
is
beating
like
an
alarm
on
my
doorstep.
I
to
jest
to
i
po
cóż
słowa
And
this
is
it
and
what
does
it
matter
Niech
przyjdzie
noc
bezksiężycowa,
Let
a
moonless
night
come,
Bez
woni
bzu,
lecz
z
tobą
właśnie
tu...
o
- o!
Without
the
scent
of
elder,
but
with
you,
just
you
here...
o
- o!
Jak
minął
dzień?
Jak
minął
dzień
dzisiejszy?
How
was
your
day?
How
was
your
day
today?
Jak
minął
dzień?
Czy
warto
się
obejrzeć,
How
was
your
day?
Is
it
worth
a
review?
Czy
z
dala
mu
zawołać:
żegnaj
dniu?!
Kto
wie?
Or
call
from
afar
- farewell,
O
day!
Who
knows?
Jak
minął
dzień
już
kartkę
z
kalendarza
How
was
your
day?
Already
a
sheet
of
the
calendar
Na
nową
zmień
Niech
nikt
się
nie
powtarza,
Change
to
a
new
one.
Let
no
one
be
repeated,
A
ty,
a
ja
- zmieniamy
się
co
dnia...
And
you
and
I
- we
change
every
day...
La
la
la
laj,
la
la
la
laj
la
la
la
La
la
la
laj,
la
la
la
laj
la
la
la
La
la
la
laj,
la
la
la
laj
la
la
la
La
la
la
laj,
la
la
la
laj
la
la
la
Co
niesie
czas,
co
jutro
czeka
nas
- kto
wie?
What
time
brings,
what
tomorrow
awaits
us
- who
knows?
Jak
minął
dzień?
Zwiał
od
nas,
aż
się
kurzy
How
was
your
day?
Flew
away
from
us
until
it's
dusty
Zanim
od
gwiazd
- ktoś
może
z
gwiazd
wywróży,
Before
from
the
stars
- someone
from
the
stars
can
tell,
Co
niesie
czas?
Co
jutro
czeka
nas?
What
does
time
bring?
what
tomorrow
awaits
us?
Co
jutro
czeka
nas?!
What
awaits
us
tomorrow?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Stanislaw Trzcinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.