Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mój Przyjacielu (2011 version)
My Friend (2011 version)
Dam
gitarę,
dam
samochód,
żony
nie
dam,
nie!
I'll
give
you
my
guitar,
I'll
give
you
my
car,
but
I
won't
give
you
my
wife,
no!
Mój
przyjacielu,
byłeś
mi
naprawdę
bliski
My
friend,
you
were
really
close
to
me
Mój
przyjacielu,
wiesz,
że
byłeś
mi,
jak
brat
My
friend,
you
know
that
you
were
like
a
brother
to
me
Dałem
Ci
wiarę,
dałem
Ci
spokój
I
gave
you
faith,
I
gave
you
peace
Dałem
gitarę,
dałem
samochód
I
gave
you
my
guitar,
I
gave
you
my
car
I
dach
nad
głową,
a
do
sypialni
wszedłeś
sam
And
a
roof
over
your
head,
but
you
entered
the
bedroom
yourself
Mój
przyjacielu,
przyprowadziłem
Cię
z
ulicy
My
friend,
I
brought
you
in
from
the
streets
Nakarmiłem
i
odziałem
Cię,
jak
brat
I
fed
you
and
clothed
you
like
a
brother
Dałem
Ci
wiarę,
dałem
Ci
spokój
I
gave
you
faith,
I
gave
you
peace
Dałem
gitarę,
dałem
samochód
I
gave
you
my
guitar,
I
gave
you
my
car
Żony
nie
dałem,
żonę
wziąłeś
sobie
sam
I
didn't
give
you
my
wife,
you
took
my
wife
yourself
Dam
gitarę,
dam
samochód,
żony
nie
dam,
nie!
I'll
give
you
my
guitar,
I'll
give
you
my
car,
but
I
won't
give
you
my
wife,
no!
Teraz
pijesz
wino,
pijesz
aż
do
dna
Now
you
drink
wine,
you
drink
to
the
bottom
Późna
już
godzina,
próżno
czekasz
dnia
It's
late,
you
wait
in
vain
for
day
Chciałbyś
się
rozpłynąć,
uciec,
gdzie
się
da
You'd
like
to
dissolve,
to
escape,
wherever
you
can
Proszę
zostań
na
noc,
przyjaźń
swoje
prawa
ma
Please
stay
for
the
night,
friendship
has
its
own
laws
Teraz
pijesz
wino,
pijesz
aż
do
dna
Now
you
drink
wine,
you
drink
to
the
bottom
Późna
już
godzina,
próżno
czekasz
dnia
It's
late,
you
wait
in
vain
for
day
Chciałbyś
się
rozpłynąć,
uciec,
gdzie
się
da
You'd
like
to
dissolve,
to
escape,
wherever
you
can
Może
spać
spokojnie,
kto
przyjaźni
prawa
zna
May
he
sleep
peacefully
who
knows
the
laws
of
friendship
Mój
przyjacielu,
jak
wyrazić
to,
co
czuję
My
friend,
how
can
I
express
what
I
feel
Jak
wytłumaczyć,
czym
jest
dla
mnie
przyjaźń
Twa
How
can
I
explain
what
your
friendship
means
to
me
Dałem
Ci
wiarę,
dałem
Ci
spokój
I
gave
you
faith,
I
gave
you
peace
Dałem
gitarę,
dałem
samochód
I
gave
you
my
guitar,
I
gave
you
my
car
Żony
nie
dałem,
żonę
wziąłeś
sobie
sam
I
didn't
give
you
my
wife,
you
took
my
wife
yourself
Mój
przyjacielu,
byłeś
mi
naprawdę
bliski
My
friend,
you
were
really
close
to
me
Mój
przyjacielu,
wiesz,
że
byłeś
mi,
jak
brat
My
friend,
you
know
that
you
were
like
a
brother
to
me
Dałem
Ci
wiarę,
dałem
Ci
spokój
I
gave
you
faith,
I
gave
you
peace
Dałem
gitarę,
dałem
samochód
I
gave
you
my
guitar,
I
gave
you
my
car
Żony
nie
dałem,
żonę
wziąłeś
sobie
sam
I
didn't
give
you
my
wife,
you
took
my
wife
yourself
Dam
gitarę,
dam
samochód,
żony
nie
dam,
nie!
I'll
give
you
my
guitar,
I'll
give
you
my
car,
but
I
won't
give
you
my
wife,
no!
Teraz
pijesz
wino,
pijesz
aż
do
dna
Now
you
drink
wine,
you
drink
to
the
bottom
Późna
już
godzina,
próżno
czekasz
dnia
It's
late,
you
wait
in
vain
for
day
Chciałbyś
się
rozpłynąć,
uciec,
gdzie
się
da
You'd
like
to
dissolve,
to
escape,
wherever
you
can
Proszę
zostań
na
noc,
przyjaźń
swoje
prawa
ma
Please
stay
for
the
night,
friendship
has
its
own
laws
A
teraz
pijesz
wino,
pijesz
aż
do
dna
And
now
you
drink
wine,
you
drink
to
the
bottom
Późna
już
godzina,
próżno
czekasz
dnia
It's
late,
you
wait
in
vain
for
day
Chciałbyś
się
rozpłynąć,
uciec,
gdzie
się
da
You'd
like
to
dissolve,
to
escape,
wherever
you
can
Może
spać
spokojnie,
kto
przyjaźni
prawa
zna
May
he
sleep
peacefully
who
knows
the
laws
of
friendship
Dam
gitarę,
dam
samochód,
żony
nie
dam,
juu!
I'll
give
you
my
guitar,
I'll
give
you
my
car,
but
I
won't
give
you
my
wife,
no!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Wyszogrodzki, Momcilo Bajagic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.