Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rysunek na szkle
Drawing on glass
Do
utraty
tchu
To
the
point
of
breathlessness
Raz
mi
gorzej
z
tym,
raz
lepiej,
rzucam
sie
w
zdarzen
rwacy
nurt
Once
I'm
worse
with
it,
once
better,
I
throw
myself
into
the
raging
current
of
events
I
jak
w
ucieczce,
jak
w
podrozy
do
zamknietych
pukam
drzwi
And
as
if
in
escape,
as
if
on
a
journey,
I
knock
on
closed
doors
Byle
serce
niesc
Just
to
carry
my
heart
I
choc
nic
sie
nie
powtorzy,
jeszcze
raz
mysla
siegam
wstecz
And
though
nothing
will
repeat
itself,
once
more
I
reach
back
with
my
thoughts
O!
Jest
gdzies
niebo
jak
len
Oh!
Somewhere
there
is
a
sky
of
linen
O!
O!
O!
Noc
za
krotka
na
sen
Oh!
Oh!
Oh!
The
night
is
too
short
for
sleep
O!
Dom
gdzie
czeka
znow
ktos
Oh!
A
home
where
someone
is
waiting
again
I
gdzie
miejsca
juz
dosc
And
where
there
is
enough
space
Dla
spoznionych
gosci
For
late
guests
O!
Twoj
rysunek
na
szkle
Oh!
Your
drawing
on
glass
Tylko
na
nim
juz
dzis
nie
ma
mnie
Only
I
am
no
longer
there
on
it
today
Ide
dalej,
zyje
predzej,
pragne,
trace
to
co
mam
I
go
on,
I
live
faster,
I
desire,
I
lose
what
I
have
Czas
doradca
zlym
Time
is
a
bad
advisor
Biegna
wiosny
i
jesienie,
coraz
bardziej
dzieli
nas
Springs
and
autumns
pass,
the
sea
of
ordinary
affairs
Morze
zwyklych
spraw
Divides
us
more
and
more
Mam
juz
tylko
to
wspomnienie,
choc
i
w
nim
nigdy
jasnych
barw
I
have
only
this
memory,
although
there
were
never
any
bright
colors
in
it
O!
Jest
gdzies
niebo...
Oh!
Somewhere
there
is
a
sky...
Ale
kiedys
sam
w
pol
drogi
stane,
cisne
nagle
w
kat
But
one
day
I
will
stand
alone
in
the
middle
of
the
road,
I
will
suddenly
turn
at
an
angle
Caly
ten
moj
swiat
My
whole
world
Twarz
ochlodze
kropla
wody,
jakby
mi
znow
ubylo
lat
I
will
cool
my
face
with
a
drop
of
water,
as
if
I
had
suddenly
lost
years
I
odnajde
tamten
ogien,
i
goscinny
domu
prog
And
I
will
find
that
fire
again,
and
a
hospitable
doorstep
I
przyjazna
dlon
And
friendly
hands
Lecz
czy
tamta
twa
urode
zwroci
nam
rzeki
bystra
ton
But
can
the
rapid
flow
of
the
river
return
your
beauty
to
us?
O!
Jest
gdzies
niebo...
Oh!
Somewhere
there
is
a
sky...
...tylko
na
nim
juz
dzis
nie
ma
mnie,
nie
ma
mnie
...only
I
am
no
longer
there
on
it
today,
I
am
not
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Mieczyslaw Kondratowicz, Krzysztof January Krawczyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.