Krzysztof Krawczyk - Rysunek na szkle - перевод текста песни на немецкий

Rysunek na szkle - Krzysztof Krawczykперевод на немецкий




Rysunek na szkle
Zeichnung auf Glas
Do utraty tchu
Bis zum Verlust des Atems
Raz mi gorzej z tym, raz lepiej, rzucam sie w zdarzen rwacy nurt
Mal geht's mir schlecht damit, mal besser, ich stürze mich in den reißenden Strom der Ereignisse
I jak w ucieczce, jak w podrozy do zamknietych pukam drzwi
Und wie auf der Flucht, wie auf Reisen klopfe ich an verschlossene Türen
Byle serce niesc
Nur um das Herz zu tragen
I choc nic sie nie powtorzy, jeszcze raz mysla siegam wstecz
Und obwohl nichts sich wiederholt, greife ich gedanklich noch einmal zurück
O! Jest gdzies niebo jak len
O! Irgendwo ist ein Himmel wie Leinen
O! O! O! Noc za krotka na sen
O! O! O! Nacht zu kurz zum Schlafen
O! Dom gdzie czeka znow ktos
O! Ein Haus, wo wieder jemand wartet
I gdzie miejsca juz dosc
Und wo schon genug Platz ist
Dla spoznionych gosci
Für verspätete Gäste
O! Twoj rysunek na szkle
O! Deine Zeichnung auf Glas
Tylko na nim juz dzis nie ma mnie
Nur dass ich heute nicht mehr darauf bin
Ide dalej, zyje predzej, pragne, trace to co mam
Ich gehe weiter, lebe schneller, begehre, verliere was ich habe
Czas doradca zlym
Die Zeit, ein schlechter Berater
Biegna wiosny i jesienie, coraz bardziej dzieli nas
Es laufen Frühlinge und Herbste, sie trennen uns mehr und mehr
Morze zwyklych spraw
Ein Meer gewöhnlicher Angelegenheiten
Mam juz tylko to wspomnienie, choc i w nim nigdy jasnych barw
Ich habe nur noch diese Erinnerung, obwohl auch darin nie helle Farben
O! Jest gdzies niebo...
O! Irgendwo ist ein Himmel...
O! Jest gdzies niebo jak len
O! Irgendwo ist ein Himmel wie Leinen
O! O! O! Noc za krotka na sen
O! O! O! Nacht zu kurz zum Schlafen
O! Dom gdzie czeka znow ktos
O! Ein Haus, wo wieder jemand wartet
I gdzie miejsca juz dosc
Und wo schon genug Platz ist
Dla spoznionych gosci
Für verspätete Gäste
O! Twoj rysunek na szkle
O! Deine Zeichnung auf Glas
Tylko na nim juz dzis nie ma mnie
Nur dass ich heute nicht mehr darauf bin
Ale kiedys sam w pol drogi stane, cisne nagle w kat
Aber eines Tages stehe ich allein mitten im Weg, stoße plötzlich beiseite
Caly ten moj swiat
Meine ganze Welt
Twarz ochlodze kropla wody, jakby mi znow ubylo lat
Ich kühle mein Gesicht mit einem Wassertropfen, als ob mir Jahre fehlten
I odnajde tamten ogien, i goscinny domu prog
Und finde jenes Feuer wieder und die gastliche Haustürschwelle
I przyjazna dlon
Und die freundliche Hand
Lecz czy tamta twa urode zwroci nam rzeki bystra ton
Doch ob jene deine Schönheit uns der Strom mit schneller Strömung zurückgibt
O! Jest gdzies niebo jak len
O! Irgendwo ist ein Himmel wie Leinen
O! O! O! Noc za krotka na sen
O! O! O! Nacht zu kurz zum Schlafen
O! Dom gdzie czeka znow ktos
O! Ein Haus, wo wieder jemand wartet
I gdzie miejsca juz dosc
Und wo schon genug Platz ist
Dla spoznionych gosci
Für verspätete Gäste
O! Twoj rysunek na szkle
O! Deine Zeichnung auf Glas
...tylko na nim juz dzis nie ma mnie, nie ma mnie
...nur dass ich heute nicht mehr darauf bin, nicht mehr bin





Авторы: Jan Mieczyslaw Kondratowicz, Krzysztof January Krawczyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.