Krzysztof Krawczyk - To stary film sprzed lat - перевод текста песни на английский

To stary film sprzed lat - Krzysztof Krawczykперевод на английский




To stary film sprzed lat
It's an Old Movie from Years Ago
W sobotni wieczór, kiedy czasu dość
On a Saturday night, when there's plenty of time
Gdy dobrych wspomnień nie brak mi po dniu
When there's no shortage of good memories
Na wolnej ławce lubię siąść
I like to sit on an empty bench
Popatrzeć z boku na śródmiejski ruch
And watch the city traffic from the side
Dziewczyny zajęte Bóg wie czym
The girls are busy doing God knows what
Tramwaje ulatują w świateł kurz
The trams fly away into the dust of light
Zamykam wtedy oczy i
I close my eyes then and
Zupełnie inny film oglądam już
I watch a completely different movie, now
To stary film sprzed lat
It's an old movie from years ago
To trochę śmieszny świat
It's a slightly funny world
Cienie miasta, "Światła rampy"
The shadows of the city, "Footlights"
I "Wszystko na sprzedaż"
And "Everything for Sale"
Pocztówka z dwojgiem serc
A postcard with two hearts
Poezja, światło świec
Poetry, candlelight
On i ona, ta uroda
He and she, this beauty
I ich urok ten
And their charm, like this
Pianista gra, dziewczyna łzę ociera
The pianist plays, the girl wipes away a tear
Lubi dreszcz lirycznych scen
She loves the thrill of lyrical scenes
W jej życiu proza dnia
In her life, the prose of the day
A tutaj zawsze happy end
But here, always a happy ending
Happy end, oh yeah
Happy ending, oh yeah
A potem z miasta wracam sam, nie sam
Then I leave the city, not alone
Neony przekrzykują młodą noc
Neons shout down the young night
Dla tej dziewczyny, którą znam
For this girl I know
To zakończenie z filmu chciałbym wziąć
I would like to take this ending from the movie
To stary film sprzed lat
It's an old movie from years ago
To trochę śmieszny świat
It's a slightly funny world
Cienie miasta, "Światła rampy"
The shadows of the city, "Footlights"
I "Wszystko na sprzedaż"
And "Everything for Sale"
Pocztówka z dwojgiem serc
A postcard with two hearts
Poezja, światło świec
Poetry, candlelight
On i ona, ta uroda
He and she, this beauty
I ich urok ten
And their charm, like this
Pianista gra, dziewczyna łzę ociera
The pianist plays, the girl wipes away a tear
Lubi dreszcz lirycznych scen
She loves the thrill of lyrical scenes
W jej życiu proza dnia
In her life, the prose of the day
A tutaj zawsze happy end
But here, always a happy ending
Happy end, oh yeah
Happy ending, oh yeah





Авторы: Mieczyslaw Kondratowicz Jan, Leon Maliszewski Aleksander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.