Krzysztof Krawczyk - To stary film sprzed lat - перевод текста песни на русский

To stary film sprzed lat - Krzysztof Krawczykперевод на русский




To stary film sprzed lat
Старый фильм
W sobotni wieczór, kiedy czasu dość
В субботний вечер, когда времени вдоволь,
Gdy dobrych wspomnień nie brak mi po dniu
Когда хороших воспоминаний о прошедшем дне достаточно,
Na wolnej ławce lubię siąść
Я люблю садиться на свободную скамейку
Popatrzeć z boku na śródmiejski ruch
И смотреть со стороны на суету в центре города.
Dziewczyny zajęte Bóg wie czym
Девушки заняты, Бог знает чем,
Tramwaje ulatują w świateł kurz
Трамваи улетают в пыль огней,
Zamykam wtedy oczy i
Тогда я закрываю глаза и...
Zupełnie inny film oglądam już
Смотрю уже совсем другой фильм.
To stary film sprzed lat
Это старый фильм,
To trochę śmieszny świat
Это немного смешной мир,
Cienie miasta, "Światła rampy"
Тени города, "Огни рампы",
I "Wszystko na sprzedaż"
И "Всё на продажу".
Pocztówka z dwojgiem serc
Открытка с двумя сердцами,
Poezja, światło świec
Поэзия, свет свечей,
On i ona, ta uroda
Он и она, эта красота,
I ich urok ten
И их очарование.
Pianista gra, dziewczyna łzę ociera
Пианист играет, девушка вытирает слезу,
Lubi dreszcz lirycznych scen
Ей нравится трепет лирических сцен,
W jej życiu proza dnia
В её жизни проза дня,
A tutaj zawsze happy end
А здесь всегда счастливый конец.
Happy end, oh yeah
Хэппи-энд, о да.
A potem z miasta wracam sam, nie sam
А потом я возвращаюсь из города один, но не совсем,
Neony przekrzykują młodą noc
Неоны заглушают молодую ночь,
Dla tej dziewczyny, którą znam
Для той девушки, которую я знаю,
To zakończenie z filmu chciałbym wziąć
Я хотел бы взять этот финал из фильма.
To stary film sprzed lat
Это старый фильм,
To trochę śmieszny świat
Это немного смешной мир,
Cienie miasta, "Światła rampy"
Тени города, "Огни рампы",
I "Wszystko na sprzedaż"
И "Всё на продажу".
Pocztówka z dwojgiem serc
Открытка с двумя сердцами,
Poezja, światło świec
Поэзия, свет свечей,
On i ona, ta uroda
Он и она, эта красота,
I ich urok ten
И их очарование.
Pianista gra, dziewczyna łzę ociera
Пианист играет, девушка вытирает слезу,
Lubi dreszcz lirycznych scen
Ей нравится трепет лирических сцен,
W jej życiu proza dnia
В её жизни проза дня,
A tutaj zawsze happy end
А здесь всегда счастливый конец.
Happy end, oh yeah
Хэппи-энд, о да.





Авторы: Mieczyslaw Kondratowicz Jan, Leon Maliszewski Aleksander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.