Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weselne preludium
Hochzeitspräludium
Marsz
weselny
Mendelsona
Mendelssohns
Hochzeitsmarsch
Powróci
echem
nam
Wird
als
Echo
zu
uns
zurückkehren
Kiedy
podążymy
szlakiem
Wenn
wir
dem
Pfad
folgen
Naszych
wspólnych
spraw
Unserer
gemeinsamen
Angelegenheiten
Nasze
drogi
się
spotkały
Unsere
Wege
haben
sich
gekreuzt
By
stworzyć
jeden
trakt
Um
einen
einzigen
Weg
zu
bilden
Teraz
wiedzie
nas
w
nieznany
Jetzt
führt
er
uns
in
eine
unbekannte
Jeszcze
dotąd
świat
Bisher
noch
Welt
Gdy
dzień
zbudzi
noc
Wenn
der
Tag
die
Nacht
erweckt
Gdy
codzienność
zajrzy
nam
za
próg
Wenn
der
Alltag
uns
über
die
Schwelle
schaut
Do
tych
chwil
nieraz
powrócimy
Werden
wir
oft
zu
diesen
Momenten
zurückkehren
Jak
do
pięknych
snów
Wie
zu
schönen
Träumen
Czy
szczęśliwym
jest
finałem
Ist
es
ein
glückliches
Ende
Że
razem
Ty
i
ja
Dass
Du
und
ich
zusammen
sind
To
zaledwie
jest
preludium
Es
ist
nur
ein
Präludium
Do
długiego
dnia
Zu
einem
langen
Tag
Blask
obrączek
jak
Twe
oczy
Der
Glanz
der
Ringe
ist
wie
Deine
Augen
Jak
słońce
skoro
świt
Wie
die
Sonne
in
der
Morgendämmerung
Jak
pochodnia
pośród
nocy
Wie
eine
Fackel
in
der
Nacht
Okruch
szczęścia,
pył
Ein
Krümel
Glück,
Staub
Gdy
dzień
zbudzi
noc
Wenn
der
Tag
die
Nacht
erweckt
Gdy
codzienność
zajrzy
nam
za
próg
Wenn
der
Alltag
uns
über
die
Schwelle
schaut
Do
tych
chwil
nieraz
powrócimy
Werden
wir
oft
zu
diesen
Momenten
zurückkehren
Jak
do
pięknych
snów
Wie
zu
schönen
Träumen
Marsz
weselny
Mendelsona
Mendelssohns
Hochzeitsmarsch
Przypomni
wtedy,
że
Wird
uns
dann
daran
erinnern,
dass
Gdzieś
za
nami
kawał
drogi
Ein
Stück
des
Weges
hinter
uns
liegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Marian Kosmala, Jerzy Stanislaw Milian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.