Krzysztof Zalewski feat. Natalia Przybysz - Jak dobrze - перевод текста песни на немецкий

Jak dobrze - Krzysztof Zalewski feat. Natalia Przybyszперевод на немецкий




Jak dobrze
Wie gut
Niby powietrza pełno, ale duszno tu
Eigentlich ist die Luft voll, aber es ist stickig hier
Ta atmosfera gęsta, tyle ciasnych głów
Diese dichte Atmosphäre, so viele enge Köpfe
Próbuję szukać wyjścia, ale wszędzie mur
Ich versuche einen Ausweg zu finden, aber überall ist eine Mauer
"Pan nie ma recepty na to" mówi w fartuch odziana postać
"Sie haben kein Rezept dafür", sagt eine Gestalt im Kittel
Ja mówię "kiedy nisko duch, metoda na to jest prosta"
Ich sage: "Wenn der Geist am Boden ist, ist die Methode dafür einfach"
Głośno mów
Sag es laut
Jak dobrze mi, jak dobrze mi
Wie gut es mir geht, wie gut es mir geht
Jak dobrze mi, jak dobrze mi
Wie gut es mir geht, wie gut es mir geht
Jak dobrze mi, jak dobrze mi, jak dobrze (i w góre)
Wie gut es mir geht, wie gut es mir geht, wie gut (und nach oben)
Jak dobrze mi, jak dobrze mi
Wie gut es mir geht, wie gut es mir geht
Jak dobrze mi, jak dobrze mi
Wie gut es mir geht, wie gut es mir geht
Jak dobrze mi, jak dobrze mi, jak dobrze i...
Wie gut es mir geht, wie gut es mir geht, wie gut und...
Znowu widzę siebie jak psa
Wieder sehe ich mich wie einen Hund
Bez imienia i państwa
Ohne Namen und Herrchen
Bez smyczy i kagańca
Ohne Leine und Maulkorb
Znowu widzę siebie jak psa
Wieder sehe ich mich wie einen Hund
Taki wpół drogi półstan
So ein Zustand auf halbem Weg
Niby full, ale brak braw
Scheinbar voll, aber kein Applaus
I nie chcę się rzucać w oczy
Und ich will nicht auffallen
I oddam ostatnie obuwie za Twój Twój Twój Twój Twój Twój dotyk
Und ich gebe mein letztes Schuhwerk für deine deine deine deine deine deine Berührung
Znowu widzę siebie jak psa
Wieder sehe ich mich wie einen Hund
Gdyby nie miała tych oko tnących rys
Hätte sie nicht diese augenschneidenden Züge
Gdybym sie w porę poznał, że już pora iść
Hätte ich rechtzeitig erkannt, dass es Zeit ist zu gehen
Może by na noc zostać? Może, by
Vielleicht über Nacht bleiben? Vielleicht, um
Potem
Danach
Jak dobrze mi, jak dobrze mi
Wie gut es mir geht, wie gut es mir geht
Jak dobrze mi, jak dobrze mi
Wie gut es mir geht, wie gut es mir geht
Jak dobrze mi, a rano mówi, że chyba już muszę iść i...
Wie gut es mir geht, und am Morgen sagt sie, dass ich wohl gehen muss und...
Znowu widzę siebie jak psa
Wieder sehe ich mich wie einen Hund
Bez imienia i państwa
Ohne Namen und Herrchen
Bez smyczy i kagańca
Ohne Leine und Maulkorb
Znowu widzę siebie jak psa
Wieder sehe ich mich wie einen Hund
Taki wpół drogi półstan
So ein Zustand auf halbem Weg
Niby full, ale brak braw
Scheinbar voll, aber kein Applaus
I nie chcę się rzucać w oczy
Und ich will nicht auffallen
I oddam ostatnie obuwie za Twój Twój Twój Twój Twój Twój dotyk
Und ich gebe mein letztes Schuhwerk für deine deine deine deine deine deine Berührung
Znowu widzę siebie jak psa
Wieder sehe ich mich wie einen Hund
Jak dobrze mi, jak dobrze mi
Wie gut es mir geht, wie gut es mir geht
Jak dobrze mi, jak dobrze mi
Wie gut es mir geht, wie gut es mir geht
Jak dobrze mi, jak dobrze mi, jak dobrze i...
Wie gut es mir geht, wie gut es mir geht, wie gut und...
Znowu widzę siebie jak psa
Wieder sehe ich mich wie einen Hund
Bez imienia i państwa
Ohne Namen und Herrchen
Bez smyczy i kagańca
Ohne Leine und Maulkorb
Znowu widzę siebie jak psa
Wieder sehe ich mich wie einen Hund
Taki wpół drogi półstan
So ein Zustand auf halbem Weg
Niby full, ale brak braw
Scheinbar voll, aber kein Applaus
Niby luz, ale widmo hycla
Scheinbar locker, aber das Gespenst des Hundefängers
Wolność, ale gdzie miska?
Freiheit, aber wo ist der Napf?
Znowu widzę siebie jak psa
Wieder sehe ich mich wie einen Hund
Bez imienia i państwa
Ohne Namen und Herrchen
Bez smyczy i kagańca
Ohne Leine und Maulkorb
Znowu widzę siebie jak psa
Wieder sehe ich mich wie einen Hund
Taki wpół drogi półstan
So ein Zustand auf halbem Weg
Niby full, ale brak braw
Scheinbar voll, aber kein Applaus
I nie chcę się rzucać w oczy
Und ich will nicht auffallen
I oddam ostatnie obuwie za Twój dotyk
Und ich gebe mein letztes Schuhwerk für deine Berührung





Авторы: Brejdygant Krzysztof Zalewski, Andrzej Zygmunt Markowski, Boleslaw Jan Wilczek

Krzysztof Zalewski feat. Natalia Przybysz - Złoto
Альбом
Złoto
дата релиза
18-11-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.