Krzysztof Zalewski - Płonąca stodoła - перевод текста песни на немецкий

Płonąca stodoła - Krzysztof Zalewskiперевод на немецкий




Płonąca stodoła
Brennende Scheune
Mówią, "Płonie stodoła płonie, strach, kurzy się z niej"
Sie sagen: "Die Scheune brennt, brennt, bis es Angst macht, bis es qualmt"
Trzeszczy wszystko dokoła ściany i dach gorąco, że hej
Alles knistert umher, Wände und Dach, die Hitze, oh
Pobiegnij tam ze mną szkoda czasu, bo
Lauf schnell mit mir, verschwendе keine Zeit, denn
Stodoła płonie, a w niej ludzie jacyś
Die Scheune brennt, und drin sind irgendwelche Leut'
Sołtys chyba już zwołał prawie pół wsi, pomagaj i Ty
Der Schulze hat schon fast das halbe Dorf gerufen, hilf auch du
Płonie stodoła, alarm trwa, więc myślę, a niech (woah)
Die Scheune brennt, Alarm ist da, doch ich denk': Lass doch (woah)
Dlaczego właśnie ja, miałbym brać dudy w miech?
Warum ausgerechnet ich den Blasebalg bedien'n soll?
Chwytam wiadro więc w dłonie biegnę, co tchu i widzę tam, co
Ich greif den Eimer, renn' atemlos und seh' dort, wie
Płoną oczy i skronie, bawi się tu, par chyba ze sto
Augen und Schläfen glüh'n, hundert Paare amüsier'n sich hier
To sołtys swoją córkę za mąż dzisiaj dał
Der Schulze gab heut seine Tochter zur Frau
Do żonki pali się Pan młody, chłop na schwał
Für die Braut brennt der Bräutigam, ein Kerl wie Holz
Zabrakło miejsca w mieszkaniu, ojciec i teść ugościć chciał wieś
Im Haus war kein Platz mehr, Vater und Schwiegervater wollten bewirt'n das Heer
W swojej stodole zrobił bal, tańczyłem i ja (woah)
In seiner Scheune gab's ein Fest, ich tanzte mit dir (woah)
Tak mogą płonąć stodoły każdego dnia
So könnten Scheunen täglich brennen für und für
Płonie, płonie, płonie, płonie
Brennt, brennt, brennt, brennt
Stodoła, stodoła
Scheune, Scheune
Płonie, płonie, płonie, płonie
Brennt, brennt, brennt, brennt
Stodoła, stodoła
Scheune, Scheune
Mówią, "Płonie stodoła płonie, strach, kurzy się z niej"
Sie sagen: "Die Scheune brennt, brennt, bis es Angst macht, bis es qualmt"
Trzeszczy wszystko dokoła ściany i dach gorąco, że hej
Alles knistert umher, Wände und Dach, die Hitze, oh
To sołtys swoją córkę za mąż dzisiaj dał
Der Schulze gab heut seine Tochter zur Frau
Do żonki pali się Pan młody, chłop na schwał
Für die Braut brennt der Bräutigam, ein Kerl wie Holz
Zabrakło miejsca w mieszkaniu, ojciec i teść ugościć chciał wieś
Im Haus war kein Platz mehr, Vater und Schwiegervater wollten bewirt'n das Heer
W swojej stodole zrobił bal, tańczyłem i ja (woah)
In seiner Scheune gab's ein Fest, ich tanzte mit dir (woah)
Tak mogą płonąć stodoły każdego dnia
So könnten Scheunen täglich brennen für und für
W swojej stodole zrobił bal, tańczyłem i ja (woah)
In seiner Scheune gab's ein Fest, ich tanzte mit dir (woah)





Авторы: Czeslaw Niemen, Zbigniew Marian Kaszkur, Zbigniew Szczesny Adrjanski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.