Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Status mojego ja
Status meines Ichs
Ja
niepodpisany
wyżej
ani
niżej
Ich,
weder
oben
noch
unten
unterzeichnet
Uprzejmie
nie
proszę,
zażaleń
nie
wnoszę
Bitte
höflich
um
nichts,
reiche
keine
Beschwerden
ein
Nie
ma
zresztą
rady,
moje
dawne
żale
Es
gibt
sowieso
keinen
Rat,
meine
alten
Klagen
Są
bez
odpowiedzi,
niemoc
nie
pozwala
Sind
ohne
Antwort,
Ohnmacht
lässt
es
nicht
zu
Ja
niepodpisany,
ani
z
lewej,
ani
z
prawej
Ich,
nicht
unterzeichnet,
weder
von
links
noch
von
rechts
Uprzejmie
nie
proszę,
zażaleń
nie
wnoszę
Bitte
höflich
um
nichts,
reiche
keine
Beschwerden
ein
Nie
ma
zresztą
rady,
nikt
się
nie
rozczuli
Es
gibt
sowieso
keinen
Rat,
niemand
wird
Mitleid
empfinden
Wokół
czarne
dusze,
białe
koszule
Ringsum
schwarze
Seelen,
weiße
Hemden
Jestem
ostrożny,
z
bliska
i
daleka
Ich
bin
vorsichtig,
aus
der
Nähe
und
der
Ferne
Ale
bez
trwogi,
człowiek
ubogi
Aber
ohne
Furcht,
ein
armer
Mensch
Nie
ma
zresztą
rady,
co
rozdaje
łasi
Es
gibt
sowieso
keinen
Rat,
wer
verteilt
schon
Gnaden?
Wokół
czarne
dusze,
kamienne
maski
Ringsum
schwarze
Seelen,
steinerne
Masken
Jestem
osaczony
z
niska
i
wysoka
Ich
bin
umzingelt
von
unten
und
von
oben
W
samotnym
obłoku
mam
azyl
na
oku
In
einer
einsamen
Wolke
habe
ich
Asyl
im
Blick
Nie
ma
zresztą
rady
na
ukryte
kule
Es
gibt
sowieso
keinen
Rat
gegen
versteckte
Kugeln
Wokół
czarne
dusze,
białe
koszule
Ringsum
schwarze
Seelen,
weiße
Hemden
Nikt
mnie
nie
nakarmił
ideami
świata
Niemand
hat
mich
mit
den
Ideen
der
Welt
gefüttert
Bałamutne
racje
wszech
demokracje
Trügerische
Argumente
aller
Demokratien
Ludzie
nie
są
równi
wolni
na
cmentarzach
Menschen
sind
nicht
gleich;
frei
sind
sie
auf
Friedhöfen
Wokół
czarne
dusze
o
błazeńskich
twarzach
Ringsum
schwarze
Seelen
mit
Narrengesichtern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Czeslaw Niemen Wydrzycki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.