Krúbi - THC Zrt. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Krúbi - THC Zrt.




THC Zrt.
THC Zrt.
Underground arc vagyok, ülök a metrón
I'm an underground arc, sitting on the subway
Röhögök egy tetkón
Laughing at a tattoo
Könyörgöm, miért van minden második gádzsira
Please, why is every other bitch
Rávarrva az, hogy "stay strong"
Got "stay strong" stitched on them?
Vagy "faith", "hope", vagy az hogy "believe"
Or "faith", "hope", or "believe"
A "be yourself"-eddel se idegesíts
Don't bother me with your "be yourself"
Kéne még rád egy madár
You need another bird on you
Az originál, olyat még senki nem is csinált
The original, no one has ever done that before
Vagy római számokkal anyád születési dátuma kéne a hátadra
Or maybe your mother's birth date in Roman numerals on your back
A vállamra lehet én is rávarrom, hogy mikor vertem az arcára
I might as well sew on my shoulder when I slapped her
Na mindegy, inkább megyek is innen
Whatever, I'd rather get out of here
Hozzátok semmi kedvem nincsen
I don't feel like being with you guys
Az ajtóhoz állok, remélem, miután leszállok
I'm standing by the door, I hope after I get off
Az M3 kigyullad rátok
The M3 catches fire on you
vagyok a hegyről, megbaszlak egyből
I'm T from the mountain, I'll fuck you right away
Berakom szájba seggből
I'll put it in your mouth from the ass
Ha pestről van szó, többet pofázok, mint szamár a Shrekből
If it's about Pest, I talk more than Donkey from Shrek
Mert imádom Pestet, ez az én helyem
Because I love Pest, this is my place
Itt jár valahol a leendő nejem
My future wife walks somewhere around here
Még fogalma sincs róla miben lesz része
She has no idea what she'll be a part of
Szorozni tanul a második bében
She's learning multiplication in her second grade
Szép város ez, csak sok itt a köcsög
It's a beautiful city, but there are a lot of assholes here
Nyáron a metrón az izzadság fröcsög
The sweat splatters on the subway in the summer
A pofámba bele, és mindenki fáradt
Right into my face, and everyone's tired
Neked meg csak úgy a kurva anyádat
And you just your fucking mother
Húzom a csíkot, de nem azt a fajtát
I'm drawing the line, but not that kind
baszki, hol van? Elhoztam a ganját?
Oh shit, where is it? Did I bring the weed?
Miközben kerestem észre se vettem
While I was searching, I didn't even notice
Hogy az egyik kezem egy srácéra tettem
That I put one of my hands on a kid's head
A következő megálló Bikás Park
The next stop is Bikás Park
Az ajtók a baloldalon nyílnak
The doors open on the left side
Kérjük, hagyja szabadon a biztonsági sávot
Please leave the safety zone free
(Kérjük vigyázzanak, az ajtók záródnak, getszi)
(Please be careful, the doors are closing, getszi)
A következő megálló Pomáz
The next stop is Pomáz
A hétvégén pótló autóbusz jár
A replacement bus runs on weekends
A kellemetlenségekért elnézésüket kérjük
We apologize for the inconvenience
(Dik, a vonat 420 percet késik)
(Dik, the train is 420 minutes late)
bazmeg ez kurva kínos volt
Oh fuck that was fucking awkward
Megyek is a gecibe, szeva csá
I'm going to hell, see ya
De ahogy kiléptem a metró ajtón
But as I stepped out the subway door
A zsebemből kiesett a
The coke fell out of my pocket
A srác meg csak vigyorog
And the kid just grinned at it
Azt mondja:
He says:
Tesó, tekerjünk egy bluntot
Bro, let's roll a blunt
Gyújtsunk egy rakétára rá, van nálam is várj
Let's light a rocket on it, I got some too, wait
Mutatom a pakkot!
I'm showing the pack!
Jól van, ugorjunk be a kecómba
Alright, let's jump into my crib
Azt dörrenjen a cigi fecóba
Let the smoke bang in the shit
Meg rakjunk be zenét
And put on some music
Úgy is most raktam 2arcot meg Gegét a telómra
I just put 2face and Gege on my phone
pár éve eltelt már azóta
It's been a few years since then
Sok hamu hullott a padlómra
A lot of ash has fallen on my floor
Nappal rímelünk,
We rhyme during the day,
Este meg a városban húzzuk a picsákat karóba
And in the evening we pull the chicks on a stick in the city
Minden gádzsit megbaszunk
We'll fuck every good bitch
Ha nem volt benned a faszunk
If you didn't have our dick in you
Az csak azért lehet, mert a rusnya pofádra se szarunk
It's only because we don't give a shit about your ugly face
Hidd el én nem így akartam
Believe me, I didn't want it this way
De annyi gádzsit levarrtam
But I've pulled so many good chicks
Már csak a femináci picsák sérült és eltiport lelkére áll fel a farkam
Now my dick only gets hard for the broken and crushed souls of feminazi bitches
A srác nem volt buzi, nem nyitottunk vitát
The guy wasn't gay, we didn't start an argument
És rögtön elszívtunk egy békepipát
And we immediately smoked a peace pipe
A polkorrekt módi nálam nem járja
The politically correct way doesn't work for me
Ritkán mondom azt cigányra, hogy árja
I rarely call a gypsy an aryan
Azóta együtt bevettük a várost
We've taken over the city together since then
Úgy hívnak minket a mocskos páros
We're called the dirty duo
Minden napos tevékenységünk, úgy szólván kicsit botrányos
Our daily activities are, so to speak, a bit scandalous
Köztudottan a földről csak a csicskák veszik fel a száz dollárost
It's common knowledge that only suckers pick up a hundred dollar bill from the ground
Ne lepődj meg ha az utcánkba jössz
Don't be surprised if you come to our street
Megeshet az, hogy egy picit lejössz
It might happen that you'll come a little bit
Attól, hogy mi ébreszti fel bennünk a vágyat
From what awakens the desire in us
Neked meg megint a kurva anyádat
And you, you fucking mother again
A következő megálló Bikás Park
The next stop is Bikás Park
Az ajtók a baloldalon nyílnak
The doors open on the left side
Kérjük, hagyja szabadon a biztonsági sávot
Please leave the safety zone free
(A parlament körüli megállókban
(At stops around the parliament
Kérjük fokozottan ügyeljenek az értékeikre)
Please pay extra attention to your valuables)
A következő megálló Pomáz
The next stop is Pomáz
A hétvégén pótló autóbusz jár
A replacement bus runs on weekends
A kellemetlenségekért elnézésüket kérjük
We apologize for the inconvenience
(Felhívjuk utasaink figyelmét,
(We would like to draw the attention of our passengers,
Hogy a járművet mozgássérült utas használja. Lol.)
that the vehicle is being used by a disabled passenger. Lol.)





Авторы: Dániel Garamvölgyi, Krisztian Horvath


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.