Krúbi feat. Dé:Nash - SCHMUCK - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Krúbi feat. Dé:Nash - SCHMUCK




Anny-anny-annyi szép hely létezik, egy budai lélek élvezi
Анни-Анни - здесь так много красивых мест, Будайская душа наслаждается ими.
Hagyni kéne, de szétszedik, mert Schmuck Andi pénzre éhezik
Они должны отпустить его, но они разбирают его на части, потому что Энди болван голоден до денег.
Kösz Schmuck, neked több jut
Спасибо, болван, ты получишь больше.
De a város szívében egy lőtt lyuk
Но в самом сердце города есть дыра от выстрела.
Amibe tőrt szúrt, az a mi városunk
Он вонзил кинжал в наш город.
Amíg csak ő jut, addig mi lázadunk
Пока он доберется, мы будем бунтовать.
Határozzad meg magadat, mi vagy te, Andorkám?
Определись, кто ты, моя Андорра?
Politikus esetleg, ki nem osztozik tortán
Политик, который не делится тортом.
Indulsz-e még jövőre is, reszkethet-e Orbán?
Ты вернешься в следующем году, Орбан?
Vagy celebként nyomod magad le az ember torkán?
Или ты запихиваешь себя мужчине в глотку, как знаменитость?
Térdelj le Schmuckika most (áh)
А теперь преклони колени, Шмукика (а).
Végül te tutira szopsz (áh)
В конце концов, ты определенно отстой (Ах).
Én nevem Krúbika, ellenem Schmuckika nincs elég nyugdíjasod (huh)
Меня зовут Крубика, против меня, Шмукика, тебе не хватает пенсионеров (ха).
Csajaid punija top (áh)
Ваши девочки киска ТОП (ах)
Moneyért bugyija off (áh)
За деньги сними трусики (ААА)
Átlépted már azt a kort, hogy benne legyen,
Переступил ли ты возраст, чтобы быть в нем?
Hogy ilyen bulikba ropd (krrrra)
На такие вечеринки (крррра)
Sok itt a kérdés, kevés a válasz
Много вопросов, мало ответов.
Schmuckikám, mondd meg, mit rejt az álarc
Болван, скажи мне, что за Маска?
Nézz magadba, és valld be kérlek
Загляни в себя и признай это пожалуйста
A celebség felé billen a mérleg
Склоняю чашу весов в сторону знаменитости
Nagy a pocak, de kicsi az agy (agy)
Большой животик, но маленький мозг (мозг).
Politikusként súlytalan vagy (vagy)
Как политик, ты невесом (или)
Nincs igény rád tesóm, tényleg
Ты мне не нужен, братан, правда
Bulvár termék lettél végleg
Ты превратился в продукт таблоидов.
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (há?)
Что с тобой не так, болван?
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (krr)
Что с тобой не так, болван?
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (há?)
Что с тобой не так, болван?
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (krrrra)
Что с тобой не так, чмо? чмо? (крррра)
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (há?)
Что с тобой не так, болван?
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (Krr)
Что с тобой не так, болван?
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (há?)
Что с тобой не так, болван?
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (krrr)
Что с тобой не так, чмо? чмо? (кррр)
Egy-két kis média-hekk
Один или два хороших Хака в СМИ
Mindig felszínen van az öreg
Старик всегда на поверхности.
Tresshez ért, ez nem vitás
Тресс, в этом нет сомнений.
Virgonc nyugdíjas messiás
Веселый отставной Мессия
A charity fogyást várva várja
Чарити с нетерпением ждет возможности сбросить вес.
tisztelet társasága
Компания преданного уважения
Karácsonykor nyolcvan nővel
Восемьдесят женщин на Рождество
Várja Jézust emelt fővel
Ожидая Иисуса с высоко поднятой головой
100-an itt állunk a Kolosy téren
100 из нас стоят здесь, на площади Колосов.
És rád kiabálunk, hogy Soros bérenc
И мы кричим вам, что Сорос-наемник.
De tudom régen, hogy Soros téged szolgál
Но я давно знаю, что Сорос служит тебе.
Csak csali a horog végen
Просто наживка на конце крючка
Van okod félni, ó Schmuck Andi
У тебя есть причины бояться, о, Энди болван.
Te dagadt rém, ki fogsz pukkanni
Ты жирный ублюдок, ты сейчас лопнешь.
És ha nem tudsz te már mukkanni
И если ты не можешь говорить ...
A nevem a tied mellett fel fog bukkanni
Мое имя появится рядом с твоим.
Jaj a Schmucki olyan krézi
О, болван такой Крез
Rubint Réka seggét nézi
Река Руби смотрит на свою задницу
Mikulásként élő showban
Санта в прямом эфире
Ilyeneket nyom ő sorban (kre)
Вот что он делает (кре).
Partikba jár én el se hittem
Она ходит на вечеринки, в которые я не верил.
De két Rogány itt foglal a VIP-ben
Но два жулика заказывают здесь, в VIP-зоне.
Mi van veled Andor, van-e még lejjebb?
А как насчет тебя, Андор, есть ли что-нибудь дальше?
Itt van a refrén, énekeljed
Вот припев, спой его.
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (há?)
Что с тобой не так, болван?
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (krr)
Что с тобой не так, болван?
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (há?)
Что с тобой не так, болван?
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (krrrra)
Что с тобой не так, чмо? чмо? (крррра)
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (há?)
Что с тобой не так, болван?
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (krr)
Что с тобой не так, болван?
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (há?)
Что с тобой не так, болван?
Mi van veled Schmuck?
Что с тобой, болван?
Mi van veled Schmuck? Schmuck? (krrr)
Что с тобой не так, чмо? чмо? (кррр)





Авторы: Dániel Garamvölgyi, Krisztian Horvath


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.