Текст и перевод песни Krúbi feat. Killakikitt - Üzenetek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hali,
hali,
hali,
hali
Привет,
привет,
привет,
привет
Figyi
nem
akarlak
zavarni
Слушай,
не
хочу
тебя
беспокоить
Csak
annyi
Просто
хотел
узнать
Hogy
neked
tényleg
megvolt
a
Barbi
У
тебя
правда
была
Барби?
Amúgy
gecinagy
állat
vagy
tesó
(Lol)
Вообще,
ты
офигенный
чувак,
братан
(Лол)
Meg
amúgy
lesz
holnap
partim
И
кстати,
завтра
у
меня
вечеринка
Nem
akarsz
talni
Не
хочешь
заглянуть?
Ha
gondolod
csatlakozz
Если
хочешь,
присоединяйся
Éppen
itt
van
egy
banán
az
asztalon
Тут
у
меня
на
столе
лежит
банан
Át
is
küldtem
róla
neked
hat
fotót
Я
даже
отправил
тебе
шесть
его
фоток
Amúgy
az
Orbán
szerintem
is
faszszopó
Кстати,
Орбан,
по-моему,
тоже
мудак
Szia
Krúbi
crushom
vagy
Привет,
Krúbi,
я
в
тебя
влюблен
És
az
álmom
az,
hogy
meglátogass
И
моя
мечта,
чтобы
ты
меня
навестила
A
rajongásom
örök
és
a
hátsóm
nagy
Мое
восхищение
вечно,
а
задница
большая
Öt
Scarcity-s
tetoválásom
van
У
меня
пять
татуировок
Scarcity
És
ha
már
így
szét
vagyok
varrva
И
раз
уж
я
весь
разрисованный
Nem
akarsz
levarrni
Не
хочешь
меня
заштопать?
Van
csajod
Krúbi
У
тебя
есть
девушка,
Krúbi?
Nem
akarod
megcsalni
Не
хочешь
ей
изменить?
Nem
akarsz
kúrni
Не
хочешь
потрахаться?
Lehetek
a
Barbid
Могу
быть
твоей
Барби
Sikerült
azóta
fehéret
szarni
С
тех
пор,
как
увидел
тебя,
смог
насрать
белым
Amúgy
mi
a
valós
neved
Кстати,
как
тебя
на
самом
деле
зовут?
A
faszod
jobb
vagy
ballal
vered
Ты
дрочишь
правой
или
левой?
Annyit
árulj
már
el
légyszi
honnan
vetted
azt
a
sárga
pulóvered
Скажи
мне,
пожалуйста,
где
ты
взял
тот
желтый
свитер?
Szia
holnap
szalagavatónk
van
(Ja)
Привет,
завтра
у
нас
выпускной
(Ага)
Csinálj
már
egy
vidit
nekem
gyorsan
(Ja)
Сними
мне
быстро
видос
(Ага)
Mondjad
be,
hogy
jófej
vagyok
Скажи,
что
я
классный
парень
Tuti
bálkirály
leszek,
hogyha
te
ezt
mondod
rólam
Я
точно
стану
королем
бала,
если
ты
это
скажешь
обо
мне
Szeva
Krúbi
láttalak
a
héven
Привет,
Krúbi,
видел
тебя
в
трамвае
Valami
sráccal
társalogtál
éppen
Ты
с
каким-то
парнем
разговаривала
Odamenni
nem
mertem
de
azért
figyeltem
Подойти
не
решился,
но
наблюдал
Most
akkor
Sanyi
tényleg
megcsalta
az
Ivettet
Так
Саня
правда
изменил
Иветте?
Mentek
a
Szigetre
Едете
на
Sziget?
A
mosást
kivetted
Стиральное
белье
забрал?
Az
útiköltséget
a
Bánkitó
fizette
Дорогу
на
Bánkitó
оплатили?
Amúgy
miattad
nem
szavazok
már
a
Fideszre
Кстати,
из-за
тебя
я
больше
не
голосую
за
Фидес
Mert
tudom,
hogy
az
Orbán
a
Ferinek
kiverte
Потому
что
знаю,
что
Орбан
отмудохал
Фери
Szia,
küldtem
egy
reppet
(Óh)
Привет,
отправил
тебе
рэпчик
(О)
Nagyon
remélem,
hogy
tetszett
(Óh)
Очень
надеюсь,
что
понравился
(О)
Feat-elj
már
velem
egyet
Запиши
со
мной
фит
A
Scarcitybe
ugye
bevesztek
В
Scarcity,
надеюсь,
возьмете
Szia,
hogyha
megosztok
(Óh)
Привет,
если
я
поделюсь
(О)
Erről
az
üziről
egy
posztot
(Óh)
Об
этом
дельце
постом
(О)
És
lájkolják
nagyon
sokszor
И
его
много
раз
лайкнут
Akkor
kapok
ugye
tőled
egy
pólót
То
я
получу
от
тебя
футболку,
да?
Szeva
Tirpa,
hallom
téged
is
felszopott
a
babám
Привет,
Tirpa,
слышал,
мою
детку
тоже
отсосала
Egy
Krúbi
koncert
volt
és
elfogyott
a
banán
Был
концерт
Krúbi,
и
закончились
бананы
Begerjedt
de
végül
nem
én
segítettem
rajta
Она
возбудилась,
но
в
итоге
не
я
ей
помог
Úriember
vagyok
az
a
gecirendes
fajta
Я
джентльмен,
тот
самый
порядочный
тип
Karácsonyra
egy
ilyen
barátot
kérek
На
Рождество
такого
друга
себе
прошу
Hogy
írsz
szöveget,
bro
Как
ты
пишешь
тексты,
бро?
Adjál
már
tanácsot
kérlek
Дай
совет,
пожалуйста
Az
én
agyam
és
reppre
született
bármikor
termel
Мой
мозг
рожден
для
рэпа,
он
всегда
производит
Ha
előtte
teletömöm
magam
kábítószerrel
Если
перед
этим
я
набьюсь
наркотиками
Te
vagy
a
leglazább
Ты
самый
расслабленный
Te
vagy
a
legkirályabb
pajti
Ты
самый
крутой
кореш
Úgy
akarom
nyomni
mint
te
meg
olyan
pinákat
falni
Хочу
читать
как
ты
и
жрать
таких
же
телок
Az
én
szememben
Tirpa
keményebb
vagy
mint
a
titánok
В
моих
глазах,
Tirpa,
ты
круче
титанов
Bár
a
faszodon
keresztül
láthatnám
a
világot
Хотел
бы
я
увидеть
мир
сквозь
твой
член
Gyere
velem
szerenádozni
Пошли
со
мной
серенады
петь
Mennyi
egy
koncert
Сколько
стоит
концерт?
Sokat
nem
tudok
beleáldozni
Много
не
могу
потратить
De
ha
lenyomtad
utána
meghívlak
egy
piára
Но
если
отыграешь,
потом
приглашу
на
выпить
Megmondod
a
frankót
és
ezért
bírlak
mert
zsivány
vagy
Ты
говоришь
как
есть,
и
за
это
я
тебя
уважаю,
потому
что
ты
раздолбай
Vagy
mondjam
inkább,
hogy
Andris?
Или
лучше
сказать,
Андрис?
Jó
a
hajad
olyan
jampis
Классная
у
тебя
прическа,
такая
стильная
Megnéztem
az
instád
és
szerintem
kurvagagyi
az
a
karnis
Посмотрел
твой
инстаграм,
и,
по-моему,
твой
карниз
— полное
говно
Miért
van
mindig
kosz
nálad
Почему
у
тебя
всегда
грязно?
Tán
elveszett
a
partvis
Швабру
потерял?
Figyelj
már,
itt
a
szövegem
Слушай,
вот
мой
текст
Lehetek
sztár
Могу
стать
звездой
Írd
meg
este
hétkor
Напиши
в
семь
вечера
Tudom,
hogy
van
elég
bajod
de
van
csajod
Знаю,
у
тебя
хватает
проблем,
но
есть
девушка
Húgom
hoztam
elég
kanos
megbaszhatod
Моя
сестра
— горячая
штучка,
можешь
ее
трахнуть
Kedvenc
trekkem
a
"Gyere
velem"
Мой
любимый
трек
— "Пошли
со
мной"
Láttam,
hogy
van
egy
gyereked,
de
meredek
Видел,
у
тебя
есть
ребенок,
круто
Te
neveled
Ты
его
воспитываешь
Úgy
felhívnálak
Так
хотел
бы
тебе
позвонить
Csak
úgy
trécselni
Просто
поболтать
Meg
tudod
skilleket
trade-elni
И
скиллами
обменяться
A
vibe-odat
érezni
Твою
энергетику
почувствовать
Valamelyik
trekkedet
énekeld
el
nekem
Спой
мне
какой-нибудь
свой
трек
Amúgy
pszichiáterhez
kéthetente
megyek
Кстати,
к
психиатру
раз
в
две
недели
хожу
Imádlak,
ver
a
szívem
és
a
kezem
remeg
Обожаю
тебя,
сердце
бьется,
руки
трясутся
Hogy
szarik
a
kutyád
Как
твой
пес
какает?
Mikor
nézhetem
meg
veled
Когда
можно
посмотреть
вместе
с
тобой?
Szia,
küldtem
egy
reppet
(Óh)
Привет,
отправил
тебе
рэпчик
(О)
Nagyon
remélem,
hogy
tetszett
(Óh)
Очень
надеюсь,
что
понравился
(О)
Feat-elj
már
velem
egyet
Запиши
со
мной
фит
A
Scarcitybe
ugye
bevesztek
В
Scarcity,
надеюсь,
возьмете
Szia,
hogyha
megosztok
(Óh)
Привет,
если
я
поделюсь
(О)
Erről
az
üziről
egy
posztot
(Óh)
Об
этом
дельце
постом
(О)
És
lájkolják
nagyon
sokszor
И
его
много
раз
лайкнут
Akkor
kapok
ugye
tőled
egy
pólót
То
я
получу
от
тебя
футболку,
да?
Most
miért
nem
válaszolsz
Почему
ты
не
отвечаешь?
Csak
két
perc
az
egész
Всего
две
минуты
нужно
Meggyőződésem,
hogy
nincs
vagy
még
kétszáz
ember
Уверен,
что
есть
еще
двести
человек
Aki
pont
ugyanerre
kér
Которые
просят
то
же
самое
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: András Jakab, Dávid Szarvas, Krisztian Horvath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.