Текст и перевод песни Krúbi - PUSZI
Szia
szia,
puszi
puszi
Привет,
привет,
поцелуи,
поцелуи
Mondd
csak,
te
mit
iszol,
nyuszi?
Скажи
мне,
что
ты
пьешь,
зайка?
Tudom,
hogy
te
nem
osztogatod
olyan
könnyen
a
puszit
Я
знаю,
что
ты
не
даришь
поцелуи
так
легко.
Na
de
nálam
senkinek
nem
jelent
többet
a
puszi
Но
поцелуи
ни
для
кого
не
значат
больше
чем
для
меня
Nekem
megmelengeti
a
lelkem
a
puszi
Поцелуй
согревающий
мою
душу
Hogyha
cuppan
a
puszi,
hogyha
nedves
a
puszi
Когда
поцелуй
влажный,
когда
поцелуй
влажный
Én
a
szájrapuszinál
sose
kapkodok
Я
никогда
не
спешу
поцеловать
тебя
в
губы.
Nem
vagyok
önző,
az
örömödben
osztozok
Я
не
эгоист,
я
разделяю
твою
радость.
A
pasidon
most
ne
parázz
Не
беспокойся
о
своем
парне
сейчас.
Te
is
akarod,
minek
baszod
magadat
át
Ты
хочешь
переспать
с
самим
собой
Amúgy
is
csóró
a
srác
Он
все
равно
на
мели.
Ha
nem
megy
a
váltás,
veszek
neked
automatát
Если
ты
не
можешь
переодеться,
я
куплю
тебе
торговый
автомат.
A
piád
is
állom
Я
заплачу
за
твою
выпивку.
Tuti
nem
voltál
még
ekkora
sztáron
Ты
никогда
не
был
такой
звездой,
Morális
nihil,
de
ezen
az
eszed
ne
járjon
это
моральный
нигиль,
но
не
думай
об
этом.
Én
csak
egy
puszira
vágyom
Все,
чего
я
хочу,
- это
поцелуй.
Tudod
a
puszi
nem
vár
Знаешь,
поцелуи
не
ждут.
Záródnak
az
ajkak,
elindult
már
Губы
смыкаются,
это
уже
началось.
Neked
a
puszi
nem
jár
Ты
не
получишь
поцелуя.
Nem
az
én
bajom,
hogy
beindultál
Это
не
моя
проблема,
что
ты
завелась.
Jobb
ha
tisztázzuk
a
legelején
Лучше
все
прояснить
в
самом
начале.
Te
ma
nem
kapsz
puszit,
ma
nem
lesz
te
meg
én
Сегодня
ты
не
получишь
ни
поцелуя,
ни
меня.
Az
élet
véges
Жизнь
конечна.
A
léted
egy
villanás
Твое
существование-это
вспышка.
És
amit
érzel,
az
ösztön,
hogy
textiled
tépd
le
И
то,
что
ты
чувствуешь,
- это
инстинкт
срывать
с
себя
одежду.
A
szex
is
csak
eszköz,
a
fajfenntartás
meg
a
gének
Секс
- всего
лишь
инструмент
поддержания
вида
и
генов.
Mi
régen
értelmét
vesztette
Что
давно
потеряло
свой
смысл
Egy
elévült
ösztön
visz
a
vesztedbe
Затхлый
инстинкт
погубит
тебя.
Ó
béjbe
tudod
a
lélek
elvész
amikor
meghalsz
Ты
знаешь,
что
душа
теряется,
когда
ты
умираешь.
Szóval
miért
ne
nyelnéd
le?
Так
почему
бы
не
проглотить
это?
Egy
eltorzult
öröm,
mi
semmit
se
számít
Извращенная
радость,
которая
не
имеет
значения.
De
adjuk
meg
testünknek
amire
vágyik
Дай
своему
телу
то,
чего
оно
хочет.
Egy
felsőbbrendű
cél
illúzióját
Иллюзия
высшей
цели.
Csináld
te
is
béjb,
így
tuti
jól
jársz
Сделай
это
сам,
и
все
будет
хорошо.
Gyere
csak
legyél
a
J
Lo-m
Будь
Моей
Джей
Ло
Térdelj
és
kapd
be
a
pélóm
Встань
на
колени
и
соси
мой
член
Mondom
majd
neked
hogy
szép
volt,
szép
volt
Я
скажу
тебе,
что
это
было
хорошо,
это
было
хорошо.
Tudod
a
puszi
nem
vár
Знаешь,
поцелуи
не
ждут.
Záródnak
az
ajkak,
elindult
már
Губы
смыкаются,
это
уже
началось.
Neked
a
puszi
nem
jár
Ты
не
получишь
поцелуя.
Nem
az
én
bajom,
hogy
beindultál
Это
не
моя
проблема,
что
ты
завелась.
Jobb
ha
tisztázzuk
a
legelején
Лучше
все
прояснить
в
самом
начале.
Te
ma
nem
kapsz
puszit,
ma
nem
lesz
te
meg
én
Сегодня
ты
не
получишь
ни
поцелуя,
ни
меня.
A
következő
puszin
rajta
leszek
én
is
В
следующий
раз
я
займусь
этим.
Előlem
nem
menekülsz
bébi
Ты
не
можешь
убежать
от
меня,
детка.
A
következő
puszin
rajta
leszek
én
is
В
следующий
раз
я
займусь
этим.
Előlem
nem
menekülsz
bébi
Ты
не
можешь
убежать
от
меня,
детка.
A
következő
puszin
rajta
leszek
én
is
В
следующий
раз
я
займусь
этим.
Előlem
nem
menekülsz
bébi
Ты
не
можешь
убежать
от
меня,
детка.
A
következő
puszin
rajta
leszek
én
is
В
следующий
раз
я
займусь
этим.
Előlem
nem
menekülsz
bébi
Ты
не
можешь
убежать
от
меня,
детка.
A
következő
puszin
rajta
leszek
én
is
В
следующий
раз
я
займусь
этим.
Előlem
nem
menekülsz
bébi
Ты
не
можешь
убежать
от
меня,
детка.
A
következő
puszin
rajta
leszek
én
is
В
следующий
раз
я
займусь
этим.
Előlem
nem
menekülsz
bébi
Ты
не
можешь
убежать
от
меня,
детка.
A
következő
puszin
rajta
leszek
én
is
В
следующий
раз
я
займусь
этим.
Előlem
nem
menekülsz
bébi
Ты
не
можешь
убежать
от
меня,
детка.
A
következő
puszin
rajta
leszek
én
is
В
следующий
раз
я
займусь
этим.
Előlem
nem
menekülsz
bébi
Ты
не
можешь
убежать
от
меня,
детка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dániel Garamvölgyi, Kapitány Máté, Krisztian Horvath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.