Текст и перевод песни Krúbi - Szív
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Úgy
néz
ki
ma
kinyiffanok
Похоже,
сегодня
я
откинусь,
Mindenkit
itt
hagyok
(Kr)
Всех
здесь
оставлю
(Kr)
Sírnak
örömükben
a
Queen
fanok
Фанаты
Queen
плачут
от
радости,
Zárják
a
rímcsapot,
bontják
a
színpadot
Закрывают
рифмопровод,
разбирают
сцену.
Ha
én
már
nem
élek
a
buli
is
halott
Если
меня
больше
нет,
то
и
вечеринка
мертва.
Mégis
felbukkanok
azért
még
itt
vagyok
(Hah)
И
все
же
я
появляюсь,
я
все
еще
здесь
(Ха)
Nézem,
hogy
ki
az
a
sok
csicska
ott
Смотрю,
кто
все
эти
шестерки
там.
Tudod,
hogy
lélekbe
én
még
mindig
itt
vagyok
Знаешь,
душой
я
все
еще
здесь,
Mikor
a
BEATó
berobbantja
a
Nissanom
Когда
BEAT
взрывает
мой
Nissan.
Vak
lányokra
többé
nem
verem
Больше
не
дрочу
на
слепых
девушек,
Pedig
mindegyik
kibaszottul
szemtelen
Хотя
каждая
чертовски
дерзкая.
Mindegyik
posztumusz
Fonogramot
megnyerem
Все
посмертные
Fonogram
Awards
выиграю.
Kivel
beefel
majd
a
Majesz,
ha
nem
velem?
С
кем
будет
бифиться
Majesz,
если
не
со
мной?
A
Krúbi
fanokért
hidd
el,
nem
kell
sírni
Поверь,
фанатам
Krúbi
не
нужно
плакать,
Full
simán
ki
fogja
a
többség
bírni
Большинство
легко
переживет.
Majd
hallgatják
valamelyik
másik
hazait
Будут
слушать
какого-нибудь
другого
местного,
Aki
képes
lenne
egy
Ösztönlényt
írni
Который
способен
написать
"Ösztönlény".
Zsibbad
a
karom,
nagyon
fura
érzés
Немеет
рука,
очень
странное
ощущение,
Egyre
nehezebb
a
légzés
Все
труднее
дышать.
Sípol
a
monitor,
bíp,
bíp
Пищит
монитор,
бип,
бип,
Egyre
lassabban
ver
a
szív
Все
медленнее
бьется
сердце.
Sípol
a
monitor,
bíp,
bíp
Пищит
монитор,
бип,
бип,
Egyre
lassabban
ver
a
szív
Все
медленнее
бьется
сердце.
Pedig
lett
volna
benne
egy
kicsi
még
Хотя
еще
немного
осталось
бы
во
мне,
Te
össze
is
törhetted
volna
akár
Ты
могла
бы
разбить
его,
если
бы
захотела.
Nem
mondom,
kár
értem
kicsikét
Не
скажу,
что
мне
жаль
себя
немного,
De
legalább
társaságom
lesz
odaát
Но,
по
крайней
мере,
там
будет
компания.
Lett
volna
bennem
egy
kicsi
még
Осталось
бы
во
мне
еще
немного,
Pár
kurva
jó
album,
néhány
fesztivál
Пара
чертовски
хороших
альбомов,
несколько
фестивалей,
Meg
annyi
lány,
hogy
ide
ki
se
fér
И
столько
девушек,
что
сюда
не
поместятся.
Egy
kifutó
gála
lesz
a
síromnál
У
моей
могилы
будет
подиум.
Ú,
itt
nyugszik
a
Krú
У,
здесь
покоится
Krú,
Olyan
helyes
a
fiú
Такой
красивый
парень.
Többé
nem
csinálja
senki
ugyanúgy,
úgy,
úgy
Больше
никто
не
сделает
так
же,
так,
так.
Lett
volna
bennem
egy
kicsi
még
Осталось
бы
во
мне
еще
немного,
Ehelyett
most
két
gyereket
sirat
anyám
Вместо
этого
теперь
моя
мама
оплакивает
двоих
детей.
Én
azt
hittem
kész
leszek,
ha
jön
a
vég
Я
думал,
что
буду
готов,
когда
придет
конец,
De
senki
se
szólt,
hogy
ilyen
gecire
fáj
Но
никто
не
сказал,
что
это
будет
так
чертовски
больно.
Gecire
fáj,
fáj,
fáj
Чертовски
больно,
больно,
больно,
Hogy
ilyen
gecire
fáj
Что
это
так
чертовски
больно.
Jólvan,
jólvan
tessék
megnyugodni
Ладно,
ладно,
успокойтесь,
Uram,
tessék
megnyugodni,
minden
rendben
lesz
Сударь,
успокойтесь,
все
будет
хорошо.
Uram,
higgye
el,
már
rendben
van
Сударь,
поверьте,
уже
все
в
порядке.
Lélegezzen,
azaz
Дышите,
то
есть,
Most
már
visszatért
az
élők
közé
Теперь
он
вернулся
к
живым.
Lélegezzen
nyugodtan
Дышите
спокойно.
Hali
Krúbi,
örülök,
hogy
gyógyulsz
lassan
Привет,
Krúbi,
рад,
что
ты
поправляешься,
Már
féltem,
hogy
tényleg
meghalt
a
krássom
Я
уже
боялся,
что
мой
братан
действительно
умер.
Hallom
otthagyott
az
asszony,
jaj
Слыхал,
жена
ушла,
ай-ай,
Olvastam
a
Borsban
asszem
Кажется,
читал
в
"Bors".
Egy
férfinak
az
kell,
hogy
jókat
basszon
Мужчине
нужно
хорошо
трахаться,
Hogy
a
lelke
lassan
meggyógyulhasson
Чтобы
его
душа
постепенно
исцелилась.
Itt
a
gyógyszirup,
rázd
meg,
hogy
jobban
hasson
Вот
лекарственный
сироп,
взболтай,
чтобы
лучше
подействовал.
Már
tudom
anya
miért
tanította
azt,
hogy
aha
Теперь
я
понимаю,
почему
мама
учила
меня
говорить
"ага".
Csóróknak
ne
twerkelj,
aha
Для
бедных
не
тверкай,
ага.
Fontos,
hogy
networkölj,
aha
Важно
налаживать
связи,
ага.
A
zeneipar
krémjétől,
már
csak
két
tyúklépés
a
NER
circle,
aha
От
сливок
музыкальной
индустрии
всего
два
шага
до
круга
NER,
ага.
Hulljon
a
maradék
vakolat
is,
úgy
rázzad
a
bult,
aha
Пусть
падает
оставшаяся
штукатурка,
так
тряси
клубом,
ага.
Ennyit
kell
tenned
és
másnak
az
aranya
a
nyakadba
hull,
je
Стоит
тебе
это
сделать,
и
чужое
золото
посыпется
тебе
на
шею,
йе.
Nagyon
kerek
ez
a
popoló
Очень
круглая
эта
попка.
Lehet
még
nagyobbra
megnő,
hogyha
minden
este
meglocsolod
Может
стать
еще
больше,
если
поливать
ее
каждый
вечер.
Láthatod
itt
ezt
a
popót
sokat
Ты
можешь
часто
видеть
эту
попку
здесь,
Nyugi,
nem
engedik
be
a
fotósokat
Не
волнуйся,
фотографов
не
пускают.
Így
hát
nem
írhatja
meg
a
Blikk,
Так
что
"Blikk"
не
сможет
написать,
Hogy
a
Krúbi
a
kórházi
ágyon
egy
lotyót
szopat
Что
Krúbi
сосет
шлюхе
на
больничной
койке.
Szard
le
a
szomszéd
ágyon
az
Ica
nénét,
Забей
на
тетю
Ицу
на
соседней
койке,
Minek
jött
be
ide
leélni
a
végét?
Зачем
она
пришла
сюда
доживать
свои
дни?
Maradjon
otthon,
nézzen
tévét
Пусть
остается
дома,
смотрит
телевизор,
Csak
szavazni
menjen
el,
ha
letelik
a
négy
év
Пусть
идет
голосовать
только
через
четыре
года,
Már
ha
él
még
Если
еще
будет
жива.
Mert,
hogy
vészjóslóan
narancssárga
lett
a
vérkép
Потому
что
анализ
крови
стал
зловеще
оранжевым.
Hogyha
velem
élsz,
mindenki
beleteszi
majd
a
részét
Если
ты
будешь
со
мной,
каждый
внесет
свою
лепту,
Te
a
pénzed,
én
meg
amit
csak
kérsz
Ты
- свои
деньги,
я
- все,
что
ты
попросишь.
Én
szív
nélkül
szívom
a
faszt
Я
без
сердца
сосу
хуй,
Úgyhogy
másra
kár
felállnia
Так
что
другим
бесполезно
вставать
на
него.
Minek
neked
egy
átlag
hárpia?
Зачем
тебе
среднестатистическая
гарпия?
Egyenjogúság,
párterápia?
Равенство,
парная
терапия?
Ez
kell
neked?
Тебе
это
нужно?
Akkor
válassz
másikat
Тогда
выбери
другую.
De
tudom
jól,
hogy
rám
vágysz
Но
я
знаю,
что
ты
хочешь
меня.
A
számat
azt
feltöltöm,
a
lét
elköltöm
Я
накачаю
губы,
потрачу
все
деньги,
És
majd
mondja
utánam
a
gyerkőcöd,
hogy
aha
И
твой
ребенок
будет
повторять
за
мной:
"ага".
Csóróknak
ne
twerkelj,
aha
Для
бедных
не
тверкай,
ага.
Fontos,
hogy
networkölj,
aha
Важно
налаживать
связи,
ага.
A
zeneipar
krémjétől,
már
csak
két
tyúklépés
a
NER
circle,
aha
От
сливок
музыкальной
индустрии
всего
два
шага
до
круга
NER,
ага.
Hulljon
a
maradék
vakolat
is,
úgy
rázzad
a
bult,
aha
Пусть
падает
оставшаяся
штукатурка,
так
тряси
клубом,
ага.
Ennyit
kell
tenned
és
másnak
az
aranya
a
nyakadba
hull,
je
Стоит
тебе
это
сделать,
и
чужое
золото
посыпется
тебе
на
шею,
йе.
"Amúgy
nekem
akkor
is
nagyon
meredek
vállalásnak
tűnt,
"Вообще-то,
мне
тогда
это
казалось
очень
крутой
затеей,
Hogy
csinálsz
egy
albumot
olyan
számokkal,
Что
ты
делаешь
альбом
с
треками,
Amik
különböző
számokból
vannak
összerakva
egy
pi...
Которые
составлены
из
разных
песен,
пиз...
Szóval
sokszor
azt
érzem
a
számokon,
hogy
te
igazából
sokszor,
В
общем,
я
часто
чувствую
в
песнях,
что
ты
на
самом
деле
часто,
Mintha
ilyen
Frankenstein
orvosa,
Как
будто
доктор
Франкенштейн,
így
összemaszekolta
két
kurva
jó
ötletet
egy
dalba."
Склепал
две
охренительные
идеи
в
одну
песню."
Volt
a
halállal
egy
görbe
estém
Был
у
меня
с
смертью
странный
вечер,
A
táncparketten
a
karjaim
körbevették
На
танцполе
мои
руки
обняли
ее.
Azt
mondta,
hogy:
"Bébi
itt
van
a
szívem
örökbe,
tessék"
Она
сказала:
"Детка,
вот
мое
сердце,
бери
его
навсегда".
Másnap
visszaadtam
mondván,
hogy:
"Csak
tönkre
tenném"
На
следующий
день
я
вернул
его,
сказав:
"Я
только
испорчу
его".
De
ugorj
át
bármikor
egy
röpke
szexért
Но
забегай
в
любое
время
для
быстрого
секса.
Tudom
100-szor
szopnál,
hogy
egyszer
megölelhessél
Я
знаю,
ты
сто
раз
отсосешь,
чтобы
один
раз
обнять
меня.
Végül
tied
leszek,
majd
meghalok
úgy
is
В
конце
концов,
я
буду
твоим,
я
все
равно
умру.
Addig
nyugi,
fizetem
a
taxid
meg
az
abortuszt
is
А
пока
не
волнуйся,
я
оплачу
твое
такси
и
аборт.
De
amíg
élek,
nem
verhetsz
a
láncodra
Но
пока
я
жив,
ты
не
сможешь
посадить
меня
на
цепь.
Kacsingatok
a
lányokra,
úgy
ahogy
nagyapám
mondta
Я
подмигиваю
девушкам,
как
говорил
мой
дед.
De
bárhol
járok,
még
egy
olyat
nem
találok
Но
где
бы
я
ни
был,
я
больше
не
найду
такой,
Mint
anno
2013-ba
a
2013-ban
Как
в
2013-м,
в
2013-м.
Picsázni
könnyű,
de
a
szerelem
az
nehéz
Трахаться
легко,
а
любить
трудно.
És
én
remélem,
hogy
neked
nem
csak
teher
ez
az
egész
И
я
надеюсь,
что
для
тебя
все
это
не
просто
бремя.
Ahogy
magam
ellen
küzdök,
belül
leteper
a
zenész
Пока
я
борюсь
с
собой,
внутри
меня
музыкант
побеждает.
Érted
letenném
a
mikrofont,
hadd
lepje
be
a
penész
Ради
тебя
я
бы
отложил
микрофон,
пусть
его
покроет
плесень.
Néha
félek,
hogy
a
tény,
hogy
nagyon
szeretlek
az
kevés
Иногда
я
боюсь,
что
того,
что
я
очень
люблю
тебя,
недостаточно.
Ezért
annyit
adok
majd,
hogy
mindig
legyen
neked
elég
Поэтому
я
буду
давать
тебе
столько,
чтобы
тебе
всегда
хватало.
Én
a
tied
leszek
most
már
örökre,
te
meg
az
enyém
Я
буду
твоим
навсегда,
а
ты
моей.
Jó
sok
bulim
elmaradt
Много
моих
вечеринок
не
состоялось,
Sok
lóvém
bennragadt
a
2020
nyárban
Много
бабла
застряло
летом
2020
года.
(29
millió
plusz
áfa)
(29
миллионов
плюс
НДС)
De
nem
bánom,
mert
úgy
látom
Но
я
не
жалею,
потому
что,
как
я
вижу,
Hogy
jobb
így,
mintha
ott
nyáron
Лучше
так,
чем
если
бы
тем
летом
A
szívem
leáll
és
meghalok
a
színpadon
ugrálva,
ay
Мое
сердце
остановилось,
и
я
умер
бы,
прыгая
на
сцене,
ай.
Nem
beszélek
erről
sokat,
de
ennyit
muszáj
Я
не
говорю
об
этом
много,
но
должен
сказать
хоть
что-то,
Mert
túl
magas
lóra
ült
fel
a
sok
trending
huszár
Потому
что
слишком
высоко
забрались
эти
трендовые
гусары.
Adok
egy
ötletet,
álljon
csak
össze
az
egész
gengetek
Даю
идею,
пусть
вся
ваша
банда
соберется,
Azt
nézzük
meg,
hogy
úgy
ki
ad
el
több
jegyet
Посмотрим,
кто
из
вас
продаст
больше
билетов.
Tudjuk
mind,
hogy
ezt
a
versenyt
nem
nyered
Мы
все
знаем,
что
ты
не
выиграешь
это
соревнование,
Még
akkor
sem,
ha
csak
az
egyik
side
projektemmel
megyek
Даже
если
я
пойду
только
с
одним
из
моих
сайд-проектов.
(Így
van
Krisz)
(Так
и
есть,
Крис)
Annyit
hazudtatok,
hogy
mekkora
nagy
sztárok
lettetek
Вы
так
много
врали
о
том,
какими
большими
звездами
стали,
Hogy
végül
saját
magatokat
csaptátok
be
vele
(Kr)
Что
в
конце
концов
сами
себя
обманули
(Kr).
Láttam
a
Fonogramról
a
rageteket
Видел
вашу
истерику
по
поводу
Fonogram,
Nem
úgy
volt,
hogy
ti
leszarjátok
a
hatereket?
Разве
вы
не
говорили,
что
вам
плевать
на
награды?
A
hisztiteknél
csak
maga
a
díj
jelentéktelenebb
Ваша
истерика
еще
более
незначительна,
чем
сама
награда.
Ez
a
köszi
szépen,
de
nem
hiszem,
hogy
érte
megyek
Это
как
"спасибо,
но
я
не
думаю,
что
пойду
за
ней".
Meg
a
YouTube-on
megnézlek,
de
jegyet
azt
mégse
veszek
И
на
YouTube
я
посмотрю
тебя,
но
билет
все
равно
не
куплю.
Látlak
úgy
is
a
diszkóban,
ha
akciós
a
vodkaszóda
Все
равно
увижу
тебя
в
клубе,
когда
водка
с
содовой
по
акции.
Mondanám,
hogy
amit
csináltok
az
katasztrófa
Хотел
бы
сказать,
что
то,
что
вы
делаете,
- катастрофа,
De
nem
vagytok
méltóak
egy
ilyen
erős
szóra
Но
вы
не
достойны
такого
сильного
слова.
Mert
csak
kisgyerekek
vagytok,
akik
odakint
pancsolnak
Потому
что
вы
всего
лишь
маленькие
дети,
которые
плещутся
A
tócsákban
és
azt
játszák,
hogy
okoztak
egy
cunamit
В
лужах
и
играют
в
то,
что
вызвали
цунами.
Én,
ha
droppolok
egy
albumot
a
súlyától
úgy
megremeg
a
föld
Когда
я
выпускаю
альбом,
от
его
веса
так
сотрясается
земля,
Hogy
aznap
megfordul
a
Duna
is
(Kr)
Что
в
тот
же
день
Дунай
поворачивает
вспять
(Kr).
De
egyszer
minden
véget
ér
Но
однажды
все
заканчивается.
Jön
a
nyár
végén
az
ősz,
aztán
meg
ideér
a
tél
В
конце
лета
приходит
осень,
а
потом
зима.
A
fullcapedet
elvitte
a
szél
és
elcsúsztál
a
jégen
Твой
фуллкапед
унес
ветер,
и
ты
поскользнулся
на
льду,
Míg
a
tinédzserek
énekelve
jégkoriznak
éppen
(Skrt)
Пока
подростки
катаются
на
коньках
и
поют
(Skrt).
Aztán
majd
a
Trapház
is
beázik
Потом
и
Trapház
протечет,
Látszik,
hogy
közel
a
vég,
már
Dér
Heni
is
triolázik
Видно,
что
конец
близок,
даже
Dér
Heni
уже
триолит.
Lassan
kínossá
válik
és
a
lombhullató
fák
Постепенно
становится
неловко,
и
лиственные
деревья
Próbálják
elcsípni
a
lenyugvó
nap
utsó
sugarát
Пытаются
поймать
последние
лучи
заходящего
солнца.
De
engem
más
fából
faragtak,
nem
szorít
az
idő
Но
я
сделан
из
другого
дерева,
меня
время
не
поджимает.
Ha
majd
kidől
a
sok
korhadt
fa
és
sok
csemete
kinő
Когда
упадут
все
гнилые
деревья
и
вырастут
новые
саженцы,
És
a
trapper
lett
az
oldhead,
mert
már
mást
tol
a
sok
kisgyerek
И
траппер
станет
олдскульным,
потому
что
детишки
слушают
уже
другое,
Én
még
mindig
ugyanitt
leszek
(Kr)
Я
все
еще
буду
здесь
(Kr).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Szív
дата релиза
04-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.