Krúbi - Szív - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Krúbi - Szív




Szív
Сердце
Úgy néz ki ma kinyiffanok
Похоже, сегодня я откинусь,
Mindenkit itt hagyok (Kr)
Всех здесь оставлю (Kr)
Sírnak örömükben a Queen fanok
Фанаты Queen плачут от радости,
Zárják a rímcsapot, bontják a színpadot
Закрывают рифмопровод, разбирают сцену.
Ha én már nem élek a buli is halott
Если меня больше нет, то и вечеринка мертва.
Mégis felbukkanok azért még itt vagyok (Hah)
И все же я появляюсь, я все еще здесь (Ха)
Nézem, hogy ki az a sok csicska ott
Смотрю, кто все эти шестерки там.
Tudod, hogy lélekbe én még mindig itt vagyok
Знаешь, душой я все еще здесь,
Mikor a BEATó berobbantja a Nissanom
Когда BEAT взрывает мой Nissan.
Vak lányokra többé nem verem
Больше не дрочу на слепых девушек,
Pedig mindegyik kibaszottul szemtelen
Хотя каждая чертовски дерзкая.
Mindegyik posztumusz Fonogramot megnyerem
Все посмертные Fonogram Awards выиграю.
Kivel beefel majd a Majesz, ha nem velem?
С кем будет бифиться Majesz, если не со мной?
A Krúbi fanokért hidd el, nem kell sírni
Поверь, фанатам Krúbi не нужно плакать,
Full simán ki fogja a többség bírni
Большинство легко переживет.
Majd hallgatják valamelyik másik hazait
Будут слушать какого-нибудь другого местного,
Aki képes lenne egy Ösztönlényt írni
Который способен написать "Ösztönlény".
Zsibbad a karom, nagyon fura érzés
Немеет рука, очень странное ощущение,
Egyre nehezebb a légzés
Все труднее дышать.
Sípol a monitor, bíp, bíp
Пищит монитор, бип, бип,
Egyre lassabban ver a szív
Все медленнее бьется сердце.
Sípol a monitor, bíp, bíp
Пищит монитор, бип, бип,
Egyre lassabban ver a szív
Все медленнее бьется сердце.
Pedig lett volna benne egy kicsi még
Хотя еще немного осталось бы во мне,
Te össze is törhetted volna akár
Ты могла бы разбить его, если бы захотела.
Nem mondom, kár értem kicsikét
Не скажу, что мне жаль себя немного,
De legalább társaságom lesz odaát
Но, по крайней мере, там будет компания.
Lett volna bennem egy kicsi még
Осталось бы во мне еще немного,
Pár kurva album, néhány fesztivál
Пара чертовски хороших альбомов, несколько фестивалей,
Meg annyi lány, hogy ide ki se fér
И столько девушек, что сюда не поместятся.
Egy kifutó gála lesz a síromnál
У моей могилы будет подиум.
Ú, itt nyugszik a Krú
У, здесь покоится Krú,
Olyan helyes a fiú
Такой красивый парень.
Többé nem csinálja senki ugyanúgy, úgy, úgy
Больше никто не сделает так же, так, так.
Lett volna bennem egy kicsi még
Осталось бы во мне еще немного,
Ehelyett most két gyereket sirat anyám
Вместо этого теперь моя мама оплакивает двоих детей.
Én azt hittem kész leszek, ha jön a vég
Я думал, что буду готов, когда придет конец,
De senki se szólt, hogy ilyen gecire fáj
Но никто не сказал, что это будет так чертовски больно.
Gecire fáj, fáj, fáj
Чертовски больно, больно, больно,
Hogy ilyen gecire fáj
Что это так чертовски больно.
Oh
Ох.
Jólvan, jólvan tessék megnyugodni
Ладно, ладно, успокойтесь,
Uram, tessék megnyugodni, minden rendben lesz
Сударь, успокойтесь, все будет хорошо.
Uram, higgye el, már rendben van
Сударь, поверьте, уже все в порядке.
Lélegezzen, azaz
Дышите, то есть,
Most már visszatért az élők közé
Теперь он вернулся к живым.
Lélegezzen nyugodtan
Дышите спокойно.
Hali Krúbi, örülök, hogy gyógyulsz lassan
Привет, Krúbi, рад, что ты поправляешься,
Már féltem, hogy tényleg meghalt a krássom
Я уже боялся, что мой братан действительно умер.
Hallom otthagyott az asszony, jaj
Слыхал, жена ушла, ай-ай,
Olvastam a Borsban asszem
Кажется, читал в "Bors".
Egy férfinak az kell, hogy jókat basszon
Мужчине нужно хорошо трахаться,
Hogy a lelke lassan meggyógyulhasson
Чтобы его душа постепенно исцелилась.
Itt a gyógyszirup, rázd meg, hogy jobban hasson
Вот лекарственный сироп, взболтай, чтобы лучше подействовал.
Már tudom anya miért tanította azt, hogy aha
Теперь я понимаю, почему мама учила меня говорить "ага".
Csóróknak ne twerkelj, aha
Для бедных не тверкай, ага.
Fontos, hogy networkölj, aha
Важно налаживать связи, ага.
A zeneipar krémjétől, már csak két tyúklépés a NER circle, aha
От сливок музыкальной индустрии всего два шага до круга NER, ага.
Hulljon a maradék vakolat is, úgy rázzad a bult, aha
Пусть падает оставшаяся штукатурка, так тряси клубом, ага.
Ennyit kell tenned és másnak az aranya a nyakadba hull, je
Стоит тебе это сделать, и чужое золото посыпется тебе на шею, йе.
Vó, ó, ó
Во, о, о,
Nagyon kerek ez a popoló
Очень круглая эта попка.
Lehet még nagyobbra megnő, hogyha minden este meglocsolod
Может стать еще больше, если поливать ее каждый вечер.
Láthatod itt ezt a popót sokat
Ты можешь часто видеть эту попку здесь,
Nyugi, nem engedik be a fotósokat
Не волнуйся, фотографов не пускают.
Így hát nem írhatja meg a Blikk,
Так что "Blikk" не сможет написать,
Hogy a Krúbi a kórházi ágyon egy lotyót szopat
Что Krúbi сосет шлюхе на больничной койке.
Szard le a szomszéd ágyon az Ica nénét,
Забей на тетю Ицу на соседней койке,
Minek jött be ide leélni a végét?
Зачем она пришла сюда доживать свои дни?
Maradjon otthon, nézzen tévét
Пусть остается дома, смотрит телевизор,
Csak szavazni menjen el, ha letelik a négy év
Пусть идет голосовать только через четыре года,
Már ha él még
Если еще будет жива.
Mert, hogy vészjóslóan narancssárga lett a vérkép
Потому что анализ крови стал зловеще оранжевым.
Hogyha velem élsz, mindenki beleteszi majd a részét
Если ты будешь со мной, каждый внесет свою лепту,
Te a pénzed, én meg amit csak kérsz
Ты - свои деньги, я - все, что ты попросишь.
Én szív nélkül szívom a faszt
Я без сердца сосу хуй,
Úgyhogy másra kár felállnia
Так что другим бесполезно вставать на него.
Minek neked egy átlag hárpia?
Зачем тебе среднестатистическая гарпия?
Egyenjogúság, párterápia?
Равенство, парная терапия?
Ez kell neked?
Тебе это нужно?
Akkor válassz másikat
Тогда выбери другую.
De tudom jól, hogy rám vágysz
Но я знаю, что ты хочешь меня.
A számat azt feltöltöm, a lét elköltöm
Я накачаю губы, потрачу все деньги,
És majd mondja utánam a gyerkőcöd, hogy aha
И твой ребенок будет повторять за мной: "ага".
Csóróknak ne twerkelj, aha
Для бедных не тверкай, ага.
Fontos, hogy networkölj, aha
Важно налаживать связи, ага.
A zeneipar krémjétől, már csak két tyúklépés a NER circle, aha
От сливок музыкальной индустрии всего два шага до круга NER, ага.
Hulljon a maradék vakolat is, úgy rázzad a bult, aha
Пусть падает оставшаяся штукатурка, так тряси клубом, ага.
Ennyit kell tenned és másnak az aranya a nyakadba hull, je
Стоит тебе это сделать, и чужое золото посыпется тебе на шею, йе.
"Amúgy nekem akkor is nagyon meredek vállalásnak tűnt,
"Вообще-то, мне тогда это казалось очень крутой затеей,
Hogy csinálsz egy albumot olyan számokkal,
Что ты делаешь альбом с треками,
Amik különböző számokból vannak összerakva egy pi...
Которые составлены из разных песен, пиз...
Szóval sokszor azt érzem a számokon, hogy te igazából sokszor,
В общем, я часто чувствую в песнях, что ты на самом деле часто,
Mintha ilyen Frankenstein orvosa,
Как будто доктор Франкенштейн,
így összemaszekolta két kurva ötletet egy dalba."
Склепал две охренительные идеи в одну песню."
Volt a halállal egy görbe estém
Был у меня с смертью странный вечер,
A táncparketten a karjaim körbevették
На танцполе мои руки обняли ее.
Azt mondta, hogy: "Bébi itt van a szívem örökbe, tessék"
Она сказала: "Детка, вот мое сердце, бери его навсегда".
Másnap visszaadtam mondván, hogy: "Csak tönkre tenném"
На следующий день я вернул его, сказав: только испорчу его".
De ugorj át bármikor egy röpke szexért
Но забегай в любое время для быстрого секса.
Tudom 100-szor szopnál, hogy egyszer megölelhessél
Я знаю, ты сто раз отсосешь, чтобы один раз обнять меня.
Végül tied leszek, majd meghalok úgy is
В конце концов, я буду твоим, я все равно умру.
Addig nyugi, fizetem a taxid meg az abortuszt is
А пока не волнуйся, я оплачу твое такси и аборт.
De amíg élek, nem verhetsz a láncodra
Но пока я жив, ты не сможешь посадить меня на цепь.
Kacsingatok a lányokra, úgy ahogy nagyapám mondta
Я подмигиваю девушкам, как говорил мой дед.
De bárhol járok, még egy olyat nem találok
Но где бы я ни был, я больше не найду такой,
Mint anno 2013-ba a 2013-ban
Как в 2013-м, в 2013-м.
Picsázni könnyű, de a szerelem az nehéz
Трахаться легко, а любить трудно.
És én remélem, hogy neked nem csak teher ez az egész
И я надеюсь, что для тебя все это не просто бремя.
Ahogy magam ellen küzdök, belül leteper a zenész
Пока я борюсь с собой, внутри меня музыкант побеждает.
Érted letenném a mikrofont, hadd lepje be a penész
Ради тебя я бы отложил микрофон, пусть его покроет плесень.
Néha félek, hogy a tény, hogy nagyon szeretlek az kevés
Иногда я боюсь, что того, что я очень люблю тебя, недостаточно.
Ezért annyit adok majd, hogy mindig legyen neked elég
Поэтому я буду давать тебе столько, чтобы тебе всегда хватало.
Én a tied leszek most már örökre, te meg az enyém
Я буду твоим навсегда, а ты моей.
sok bulim elmaradt
Много моих вечеринок не состоялось,
Sok lóvém bennragadt a 2020 nyárban
Много бабла застряло летом 2020 года.
(29 millió plusz áfa)
(29 миллионов плюс НДС)
De nem bánom, mert úgy látom
Но я не жалею, потому что, как я вижу,
Hogy jobb így, mintha ott nyáron
Лучше так, чем если бы тем летом
A szívem leáll és meghalok a színpadon ugrálva, ay
Мое сердце остановилось, и я умер бы, прыгая на сцене, ай.
Nem beszélek erről sokat, de ennyit muszáj
Я не говорю об этом много, но должен сказать хоть что-то,
Mert túl magas lóra ült fel a sok trending huszár
Потому что слишком высоко забрались эти трендовые гусары.
Adok egy ötletet, álljon csak össze az egész gengetek
Даю идею, пусть вся ваша банда соберется,
Azt nézzük meg, hogy úgy ki ad el több jegyet
Посмотрим, кто из вас продаст больше билетов.
Tudjuk mind, hogy ezt a versenyt nem nyered
Мы все знаем, что ты не выиграешь это соревнование,
Még akkor sem, ha csak az egyik side projektemmel megyek
Даже если я пойду только с одним из моих сайд-проектов.
(Így van Krisz)
(Так и есть, Крис)
Annyit hazudtatok, hogy mekkora nagy sztárok lettetek
Вы так много врали о том, какими большими звездами стали,
Hogy végül saját magatokat csaptátok be vele (Kr)
Что в конце концов сами себя обманули (Kr).
Láttam a Fonogramról a rageteket
Видел вашу истерику по поводу Fonogram,
Nem úgy volt, hogy ti leszarjátok a hatereket?
Разве вы не говорили, что вам плевать на награды?
A hisztiteknél csak maga a díj jelentéktelenebb
Ваша истерика еще более незначительна, чем сама награда.
Ez a köszi szépen, de nem hiszem, hogy érte megyek
Это как "спасибо, но я не думаю, что пойду за ней".
Meg a YouTube-on megnézlek, de jegyet azt mégse veszek
И на YouTube я посмотрю тебя, но билет все равно не куплю.
Látlak úgy is a diszkóban, ha akciós a vodkaszóda
Все равно увижу тебя в клубе, когда водка с содовой по акции.
Mondanám, hogy amit csináltok az katasztrófa
Хотел бы сказать, что то, что вы делаете, - катастрофа,
De nem vagytok méltóak egy ilyen erős szóra
Но вы не достойны такого сильного слова.
Mert csak kisgyerekek vagytok, akik odakint pancsolnak
Потому что вы всего лишь маленькие дети, которые плещутся
A tócsákban és azt játszák, hogy okoztak egy cunamit
В лужах и играют в то, что вызвали цунами.
Én, ha droppolok egy albumot a súlyától úgy megremeg a föld
Когда я выпускаю альбом, от его веса так сотрясается земля,
Hogy aznap megfordul a Duna is (Kr)
Что в тот же день Дунай поворачивает вспять (Kr).
De egyszer minden véget ér
Но однажды все заканчивается.
Jön a nyár végén az ősz, aztán meg ideér a tél
В конце лета приходит осень, а потом зима.
A fullcapedet elvitte a szél és elcsúsztál a jégen
Твой фуллкапед унес ветер, и ты поскользнулся на льду,
Míg a tinédzserek énekelve jégkoriznak éppen (Skrt)
Пока подростки катаются на коньках и поют (Skrt).
Aztán majd a Trapház is beázik
Потом и Trapház протечет,
Látszik, hogy közel a vég, már Dér Heni is triolázik
Видно, что конец близок, даже Dér Heni уже триолит.
Lassan kínossá válik és a lombhullató fák
Постепенно становится неловко, и лиственные деревья
Próbálják elcsípni a lenyugvó nap utsó sugarát
Пытаются поймать последние лучи заходящего солнца.
De engem más fából faragtak, nem szorít az idő
Но я сделан из другого дерева, меня время не поджимает.
Ha majd kidől a sok korhadt fa és sok csemete kinő
Когда упадут все гнилые деревья и вырастут новые саженцы,
És a trapper lett az oldhead, mert már mást tol a sok kisgyerek
И траппер станет олдскульным, потому что детишки слушают уже другое,
Én még mindig ugyanitt leszek (Kr)
Я все еще буду здесь (Kr).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.