Krúbi - Szív - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Krúbi - Szív




Úgy néz ki ma kinyiffanok
Похоже, сегодня я умру.
Mindenkit itt hagyok (Kr)
Я оставляю всех здесь (КР).
Sírnak örömükben a Queen fanok
Фанаты королевы плачут
Zárják a rímcsapot, bontják a színpadot
Они закрывают рифмованную булавку, ломают сцену.
Ha én már nem élek a buli is halott
Если меня больше нет в живых, вечеринка мертва.
Mégis felbukkanok azért még itt vagyok (Hah)
Я все еще здесь (ха-ха).
Nézem, hogy ki az a sok csicska ott
Я смотрю на всех этих сучек вон там.
Tudod, hogy lélekbe én még mindig itt vagyok
Ты знаешь, что в душе я все еще здесь.
Mikor a BEATó berobbantja a Nissanom
Когда бито взорвут мой Ниссан
Vak lányokra többé nem verem
Слепые девочки больше не бьются
Pedig mindegyik kibaszottul szemtelen
И все они чертовски наглые
Mindegyik posztumusz Fonogramot megnyerem
Я выигрываю каждую посмертную фонограмму.
Kivel beefel majd a Majesz, ha nem velem?
С кем будут Майя, если не со мной?
A Krúbi fanokért hidd el, nem kell sírni
Для фанатов Круби, поверьте мне, нет никакой необходимости плакать
Full simán ki fogja a többség bírni
Большинство сможет это сделать.
Majd hallgatják valamelyik másik hazait
Прислушайся к другому дому
Aki képes lenne egy Ösztönlényt írni
Кто мог бы написать инстинкт?
Zsibbad a karom, nagyon fura érzés
Моя рука онемела, это действительно странно.
Egyre nehezebb a légzés
Дышать становится труднее.
Sípol a monitor, bíp, bíp
Монитор пищит, пищит, пищит.
Egyre lassabban ver a szív
Сердце бьется все медленнее.
Sípol a monitor, bíp, bíp
Монитор пищит, пищит, пищит.
Egyre lassabban ver a szív
Сердце бьется все медленнее.
Pedig lett volna benne egy kicsi még
Было бы немного ...
Te össze is törhetted volna akár
Ты мог бы его сломать.
Nem mondom, kár értem kicsikét
Я не скажу, что мне жаль, малышка.
De legalább társaságom lesz odaát
Но, по крайней мере, у меня там будет компания.
Lett volna bennem egy kicsi még
Я бы выпил немного.
Pár kurva album, néhány fesztivál
Пара чертовски хороших альбомов и какой-то фестиваль
Meg annyi lány, hogy ide ki se fér
Здесь так много девушек, что ты даже не можешь выбраться отсюда.
Egy kifutó gála lesz a síromnál
На моей могиле будет праздничный показ.
Ú, itt nyugszik a Krú
О, Здесь лежит Кру.
Olyan helyes a fiú
Мальчик такой милый
Többé nem csinálja senki ugyanúgy, úgy, úgy
Никто никогда не сделает это так, как раньше.
Lett volna bennem egy kicsi még
Я бы выпил немного.
Ehelyett most két gyereket sirat anyám
Вместо этого моя мать оплакивает двоих детей.
Én azt hittem kész leszek, ha jön a vég
Я думал, что буду готов, когда придет конец.
De senki se szólt, hogy ilyen gecire fáj
Но никто не говорил мне, что это так больно.
Gecire fáj, fáj, fáj
Это больно, это больно, это больно.
Hogy ilyen gecire fáj
Как же это больно так кончить
Oh
О
Jólvan, jólvan tessék megnyugodni
Ладно, ладно, успокойся.
Uram, tessék megnyugodni, minden rendben lesz
Сэр, успокойтесь, все будет хорошо.
Uram, higgye el, már rendben van
Сэр, поверьте мне, теперь все в порядке.
Lélegezzen, azaz
Дышать, то есть ...
Most már visszatért az élők közé
Теперь он снова среди живых.
Lélegezzen nyugodtan
Дыши спокойно.
Hali Krúbi, örülök, hogy gyógyulsz lassan
Эй, Круби, рад, что ты медленно поправляешься
Már féltem, hogy tényleg meghalt a krássom
Я уже боялся, что моя Красса действительно мертва.
Hallom otthagyott az asszony, jaj
Я слышал, что моя жена бросила меня, Ай!
Olvastam a Borsban asszem
Я читал в Пеппере.
Egy férfinak az kell, hogy jókat basszon
Мужчине нужен хороший трах
Hogy a lelke lassan meggyógyulhasson
Чтобы его душа могла медленно исцелиться.
Itt a gyógyszirup, rázd meg, hogy jobban hasson
Вот лекарство-сироп, встряхните его, чтобы оно подействовало лучше.
Már tudom anya miért tanította azt, hogy aha
Теперь я знаю почему мама учила меня ага
Csóróknak ne twerkelj, aha
Не танцуй тверк для бедных людей, да
Fontos, hogy networkölj, aha
Это важно для общения, ага
A zeneipar krémjétől, már csak két tyúklépés a NER circle, aha
От сливок музыкальной индустрии до круга Нер всего два шага, ага
Hulljon a maradék vakolat is, úgy rázzad a bult, aha
Пусть остальная штукатурка упадет, потряси булку вот так, ага
Ennyit kell tenned és másnak az aranya a nyakadba hull, je
Это все, что тебе нужно сделать, и чье-то золото упадет тебе на шею.
Vó, ó, ó
Уоу, оу, оу
Nagyon kerek ez a popoló
Очень круглый этот поп
Lehet még nagyobbra megnő, hogyha minden este meglocsolod
Она может вырасти еще больше, если поливать ее каждую ночь.
Láthatod itt ezt a popót sokat
Ты часто видишь здесь эту задницу
Nyugi, nem engedik be a fotósokat
Не волнуйтесь, фотографов сюда не пустят.
Így hát nem írhatja meg a Blikk,
Так что ты не можешь написать Бликк,
Hogy a Krúbi a kórházi ágyon egy lotyót szopat
Заставляя Круби сосать шлюху на больничной койке
Szard le a szomszéd ágyon az Ica nénét,
Отсоси мне задницу на соседней кровати с моей тетушкой Икой.
Minek jött be ide leélni a végét?
Почему ты пришел сюда, чтобы дожить до конца?
Maradjon otthon, nézzen tévét
Сиди дома, смотри телевизор.
Csak szavazni menjen el, ha letelik a négy év
Голосуйте только по истечении четырех лет.
Már ha él még
Если он еще жив
Mert, hogy vészjóslóan narancssárga lett a vérkép
Потому что кровь стала зловеще оранжевой.
Hogyha velem élsz, mindenki beleteszi majd a részét
Если ты будешь жить со мной, каждый вложит в это свою долю.
Te a pénzed, én meg amit csak kérsz
Ты - это твои деньги, я возьму все, что ты захочешь.
Én szív nélkül szívom a faszt
Я сосу член без сердца
Úgyhogy másra kár felállnia
Так что тебе не нужно вставать.
Minek neked egy átlag hárpia?
Зачем тебе среднестатистическая гарпия?
Egyenjogúság, párterápia?
Равенство, семейная терапия?
Ez kell neked?
Ты этого хочешь?
Akkor válassz másikat
Тогда выбери другую.
De tudom jól, hogy rám vágysz
Но я знаю, что ты хочешь меня.
A számat azt feltöltöm, a lét elköltöm
Я набиваю рот, я трачу деньги.
És majd mondja utánam a gyerkőcöd, hogy aha
И тогда ваш ребенок скажет: "Да".
Csóróknak ne twerkelj, aha
Не танцуй тверк для бедных людей, да
Fontos, hogy networkölj, aha
Это важно для общения, ага
A zeneipar krémjétől, már csak két tyúklépés a NER circle, aha
От сливок музыкальной индустрии до круга Нер всего два шага, ага
Hulljon a maradék vakolat is, úgy rázzad a bult, aha
Пусть остальная штукатурка упадет, потряси булку вот так, ага
Ennyit kell tenned és másnak az aranya a nyakadba hull, je
Это все, что тебе нужно сделать, и чье-то золото упадет тебе на шею.
"Amúgy nekem akkor is nagyon meredek vállalásnak tűnt,
"Это все еще казалось мне очень крутым предприятием.
Hogy csinálsz egy albumot olyan számokkal,
Как сделать альбом с такими треками,
Amik különböző számokból vannak összerakva egy pi...
Которые состоят из разных чисел на Пи...
Szóval sokszor azt érzem a számokon, hogy te igazából sokszor,
Так много раз я чувствую на цифрах, что ты на самом деле часто...
Mintha ilyen Frankenstein orvosa,
Доктор Франкенштейна,
így összemaszekolta két kurva ötletet egy dalba."
поэтому он вложил две гребаные идеи в одну песню.
Volt a halállal egy görbe estém
У меня была ночь смерти.
A táncparketten a karjaim körbevették
На танцполе мои руки обхватили меня.
Azt mondta, hogy: "Bébi itt van a szívem örökbe, tessék"
Он сказал: "Детка, вот мое сердце для усыновления".
Másnap visszaadtam mondván, hogy: "Csak tönkre tenném"
На следующий день я вернул его и сказал: все испорчу".
De ugorj át bármikor egy röpke szexért
Но запрыгивай в любое время ради мимолетного секса
Tudom 100-szor szopnál, hogy egyszer megölelhessél
Я знаю, что ты отсосешь мне сто раз, чтобы обнять меня.
Végül tied leszek, majd meghalok úgy is
В конце концов я буду твоим, и я все равно умру.
Addig nyugi, fizetem a taxid meg az abortuszt is
Не волнуйся, я заплачу за такси и аборт.
De amíg élek, nem verhetsz a láncodra
Но пока я жив, ты не можешь посадить меня на цепь.
Kacsingatok a lányokra, úgy ahogy nagyapám mondta
Подмигиваю девочкам, как говорил мой дедушка.
De bárhol járok, még egy olyat nem találok
Но куда бы я ни пошел, я не могу найти другого.
Mint anno 2013-ba a 2013-ban
Как Анно в 2013 году в 2013 году
Picsázni könnyű, de a szerelem az nehéz
Трахаться легко, но любить трудно.
És én remélem, hogy neked nem csak teher ez az egész
И я надеюсь, что это не будет для тебя обузой.
Ahogy magam ellen küzdök, belül leteper a zenész
Борясь с собой, я подавлен музыкантом внутри.
Érted letenném a mikrofont, hadd lepje be a penész
Я бы положил микрофон для тебя, пусть плесень покроет тебя.
Néha félek, hogy a tény, hogy nagyon szeretlek az kevés
Иногда я боюсь, что тот факт, что я действительно люблю тебя, ничтожен.
Ezért annyit adok majd, hogy mindig legyen neked elég
Поэтому я буду давать тебе так много, чтобы тебе всегда хватало.
Én a tied leszek most már örökre, te meg az enyém
Отныне и навсегда я буду твоей, а ты-моей.
sok bulim elmaradt
Я пропустил много вечеринок.
Sok lóvém bennragadt a 2020 nyárban
Куча денег застряла летом 2020 года
(29 millió plusz áfa)
(29 миллионов плюс НДС)
De nem bánom, mert úgy látom
Но я не против, потому что понимаю,
Hogy jobb így, mintha ott nyáron
что это лучше, чем быть там летом.
A szívem leáll és meghalok a színpadon ugrálva, ay
Мое сердце останавливается, и я умираю, прыгая на сцену, да
Nem beszélek erről sokat, de ennyit muszáj
Я не часто говорю об этом, но я должен.
Mert túl magas lóra ült fel a sok trending huszár
Потому что многие передовые гусары сидели на слишком высокой лошади.
Adok egy ötletet, álljon csak össze az egész gengetek
Я дам тебе идею, собери всю банду вместе.
Azt nézzük meg, hogy úgy ki ad el több jegyet
Посмотрим, кто продаст больше билетов.
Tudjuk mind, hogy ezt a versenyt nem nyered
Мы все знаем, что ты не выиграешь эту гонку.
Még akkor sem, ha csak az egyik side projektemmel megyek
Даже если я пойду только с одним из моих побочных проектов.
(Így van Krisz)
(Правильно, Крис)
Annyit hazudtatok, hogy mekkora nagy sztárok lettetek
Ты лгал о том, каким большим стал.
Hogy végül saját magatokat csaptátok be vele (Kr)
Как ты в конце концов обманул себя этим (КР)
Láttam a Fonogramról a rageteket
Я видел рэггетов с фонограммы.
Nem úgy volt, hogy ti leszarjátok a hatereket?
Разве тебе не должно было быть наплевать на ненавистников?
A hisztiteknél csak maga a díj jelentéktelenebb
Только приз сам по себе ничтожнее истерики.
Ez a köszi szépen, de nem hiszem, hogy érte megyek
Большое спасибо, но я не думаю, что соглашусь на это.
Meg a YouTube-on megnézlek, de jegyet azt mégse veszek
Я буду смотреть тебя на YouTube, но не куплю билет,
Látlak úgy is a diszkóban, ha akciós a vodkaszóda
я могу увидеть тебя на дискотеке, даже если водка с содовой продается.
Mondanám, hogy amit csináltok az katasztrófa
Я бы сказал, что то, что ты делаешь, - это катастрофа.
De nem vagytok méltóak egy ilyen erős szóra
Но ты не достоин такого сильного слова.
Mert csak kisgyerekek vagytok, akik odakint pancsolnak
Потому что вы просто маленькие дети, которые плещутся там.
A tócsákban és azt játszák, hogy okoztak egy cunamit
В лужах и они играют они вызвали цунами
Én, ha droppolok egy albumot a súlyától úgy megremeg a föld
Когда я роняю альбом его вес заставляет Землю дрожать
Hogy aznap megfordul a Duna is (Kr)
В этот день Дунай тоже поворачивает (КР).
De egyszer minden véget ér
Но однажды все заканчивается.
Jön a nyár végén az ősz, aztán meg ideér a tél
Осень наступает в конце лета, затем приходит зима.
A fullcapedet elvitte a szél és elcsúsztál a jégen
Фулкейп принял ветер, и ты поскользнулся на льду.
Míg a tinédzserek énekelve jégkoriznak éppen (Skrt)
Пока подростки поют хоккей (Скрт)
Aztán majd a Trapház is beázik
Тогда ловушка будет протекать.
Látszik, hogy közel a vég, már Dér Heni is triolázik
Кажется, конец близок, и теперь иней-это Триола.
Lassan kínossá válik és a lombhullató fák
Медленно становятся неуклюжими и лиственными деревьями.
Próbálják elcsípni a lenyugvó nap utsó sugarát
Пытаюсь поймать последний луч заходящего солнца.
De engem más fából faragtak, nem szorít az idő
Но я сделан из чего-то другого, у меня нет времени.
Ha majd kidől a sok korhadt fa és sok csemete kinő
Когда много гнилых деревьев падает и растет много саженцев
És a trapper lett az oldhead, mert már mást tol a sok kisgyerek
И барыга стал олдхедом, потому что там так много маленьких детей.
Én még mindig ugyanitt leszek (Kr)
Я все еще буду здесь (КР)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.