Ks Bloom - C'est Jesus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ks Bloom - C'est Jesus




C'est Jesus
It's Jesus
Salut, poto, quoi de neuf?
Hey man, what's up?
En tout cas, moi, ça va; surtout ne me parle pas de meuf
Anyway, I'm good; just don't talk to me about girls
Alléluia
Hallelujah
Salut; poto; quoi de neuf?
Hey man, what's up?
En tout cas, moi, ça va, surtout ne me parle pas de meuf
Anyway, I'm good, just don't talk to me about girls
Ah ouais, j'ai pris du poids, c'est pas moi que tu dois féliciter
Oh yeah, I've gained weight, it's not me you should congratulate
Mais plutôt celui qui m'a délivré de l'impudicité
But rather the one who delivered me from impurity
Alléluia
Hallelujah
Tant mieux si tu trouves que j'fais plus la tête comme un margouillat
Good thing you find that I don't look like a gargoyle anymore
En fait si tu vois qu'aujourd'hui toutes mes crises s'arrêtent
In fact, if you see that today all my crises stop
C'est parce que j'ai donné ma vie à Jésus-Christ de Nazareth
It's because I gave my life to Jesus Christ of Nazareth
Savais-tu que le salut n'est pas payant?
Did you know that salvation is free?
Il m'a offert mon ticket donc j'ai fait de lui mon papa
He offered me my ticket so I made him my dad
Il y a tellement de choses à découvrir en lui, tu peux même te nourrir de sa parole
There are so many things to discover in him, you can even feed on his word
Plus qu'un pompier il cherche des âmes à secourir
More than a fireman he looks for souls to rescue
J'ai pris un nouveau départ
I made a fresh start
Donc, t'inquiète, je me voyais pas pourrir dans ce siècle, non (non, je voulais pas)
So, don't worry, I didn't see myself rotting in this century, no (no, I didn't want to)
J'ai dit à mes gars "bon, les mecs, ne m'en voulez pas mais le Père m'appelle" (ouais)
I told my guys "well, guys, don't hold it against me but the Father is calling me" (yeah)
L'objectif maintenant c'est Dieu, pas les vêtements, c'est d'aller au Ciel
The goal now is God, not clothes, it's to go to Heaven
Et il met trop dans bon, ouais, ouais, ouais
And he puts too much into good, yeah, yeah, yeah
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
Il m'a délivré de l'arrogance
He delivered me from arrogance
Il passe avant, tout même avant les billets de arobaz (dix-mille)
He comes first, even before the ten-thousand bills
J'ai pas les mots quand je parle de lui
I have no words when I talk about him
Oui, sa mission c'est de t'aider à détester les boîtes de nuit
Yes, his mission is to help you hate nightclubs
Avec lui on ne vit plus la vie bêtement
With him we no longer live life foolishly
Fini les bêtises, on parle pour chasser les démons
No more nonsense, we speak to cast out demons
Je dois te dire honnêtement comme il m'a dit, fiston
I must tell you honestly as he told me, son
Les autres veulent des choses terrestres
Others want earthly things
Mais nous, c'est le Ciel qu'on vise, donc
But we, it's Heaven we aim for, so
Vis mais vis bien, sans alcool et sans le vol
Live but live well, without alcohol and without theft
Applique la Parole sans dire pourquoi ou tu récolteras les pots cassés
Apply the Word without saying why or you will reap the broken pots
Sa seule volonté c'est que tu boives de son eau si t'as soif
His only will is that you drink from his water if you are thirsty
Sache qu'à part ça, tu vas beau tout avaler ça sera pas assez
Know that apart from that, you will swallow everything in vain it will not be enough
T'auras toujours besoin de quelqu'un même si tu es sage
You will always need someone even if you are wise
Mais on ne peut pas se fier à un homme, c'est ce qui est dommage
But we cannot trust a man, that's what's a shame
Mais v'là la vérité qui traverse tous les âges
But here is the truth that crosses all ages
Jésus est le seul qui prend amitié pour faire prise en charge
Jesus is the only one who takes friendship to take charge
J'ai pris un nouveau départ
I made a fresh start
Donc, t'inquiète, je me voyais pas pourrir dans ce siècle non (non, je voulais pas)
So, don't worry, I didn't see myself rotting in this century no (no, I didn't want to)
J'ai dit à mes gars "bon, les mecs, ne m'en voulez pas mais le père m'appelle" (ouais)
I told my guys "well, guys, don't hold it against me but the father is calling me" (yeah)
L'objectif maintenant c'est Dieu, pas les vêtements, c'est d'aller au Ciel
The goal now is God, not clothes, it's to go to Heaven
Et il met trop dans bon, ouais, ouais, ouais
And he puts too much into good, yeah, yeah, yeah
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
C'est Jésus qui est bon à l'heure-là
It's Jesus who is good right now
Tu es mon papa
You are my dad
C'est toi qui es bon à l'heure-là
It's you who is good right now
Quand ils veulent me toucher, Papa
When they want to touch me, Dad
Tu ne badines pas, oui
You don't mess around, yes
Prends-moi dans tes bras
Take me in your arms





Авторы: Ks Bloom, Souleymane Kevin Kader Junior Ks Bloom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.