Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Écoute,
on
va
te
dire
ça
comment?
Hör
zu,
wie
sollen
wir
dir
das
sagen?
Frère,
combien
de
temps
que
tu
perds?
Schwester,
wie
viel
Zeit
verlierst
du?
Ton
djai
n'a
qu'à
toucher
le
ciel
Dein
Djai
muss
nur
den
Himmel
berühren
Mais
sans
lui
tu
vis
une
vie
de
misère
Aber
ohne
ihn
lebst
du
ein
elendes
Leben
Djo,
moi
il
m'a
convaincu
Djo,
mich
hat
er
überzeugt
Donc
j'ai
arrêté
les
faux
ken,
oh
Also
habe
ich
mit
den
falschen
Ken
aufgehört,
oh
Pécher
est
devenu
mon
totem,
oh
Sündigen
war
mein
Totem
geworden,
oh
Avant
je
courrais
derrière
les
gens
Früher
rannte
ich
den
Leuten
hinterher
Mais
maintenant
je
sais
qui
va
gérer
mes
problèmes,
oh
Aber
jetzt
weiß
ich,
wer
meine
Probleme
lösen
wird,
oh
Son
nom
c'est
J-E-S-U-S
Sein
Name
ist
J-E-S-U-S
Mon
ami,
pas
de
panique
Meine
Freundin,
keine
Panik
Il
s'agit
de
faire
ce
qu'il
fait
dans
la
vie
Es
geht
darum
zu
tun,
was
er
im
Leben
tut
On
t'avait
dit
ça
auparavant
Man
hat
dir
das
schon
früher
gesagt
Mais
je
vais
répéter
Aber
ich
werde
es
wiederholen
Fumer
c'est
un
péché
choco
Rauchen
ist
eine
Sünde,
Choco
Quand
tu
regardes
ça
là
Wenn
du
dir
das
ansiehst
Ça
ressemble
à
quelque
chose
qu'on
fait
au
paradis?
Sieht
das
aus
wie
etwas,
das
man
im
Paradies
tut?
Tu
ne
veux
pas
servir
Dieu
Du
willst
Gott
nicht
dienen
C'est
le
péché
le
plus
sale
au
monde
Das
ist
die
schmutzigste
Sünde
der
Welt
Le
Seigneur
dit
de
marier
une
seule
femme
Der
Herr
sagt,
man
soll
nur
eine
Frau
heiraten
Toi
tu
prends
exemple
sur
Salomon
Du
nimmst
dir
ein
Beispiel
an
Salomo
Pardon,
faut
accepter
Jésus
Christ
Bitte,
du
musst
Jesus
Christus
annehmen
Pour
pouvoir
arrêter
les
bêtises
Um
mit
dem
Unsinn
aufhören
zu
können
C'est
lui
qui
donne
la
vie
éternelle
Er
ist
es,
der
das
ewige
Leben
gibt
C'est
pas
le
fait
d'aller
à
l'église
Es
ist
nicht
die
Tatsache,
in
die
Kirche
zu
gehen
On
va
te
dire
ça
comment?
(Comment,
comment,
comment,
comment)
Wie
sollen
wir
dir
das
sagen?
(Wie,
wie,
wie,
wie)
Eh-eh-eh-eh,
on
va
te
dire
ça
comment?
Eh-eh-eh-eh,
wie
sollen
wir
dir
das
sagen?
Eh-eh-eh-eh,
on
va
te
dire
ça
comment?
Eh-eh-eh-eh,
wie
sollen
wir
dir
das
sagen?
Tu
n'es
jahin
prêt
pour
l'écouter
Du
bist
niemals
bereit,
ihm
zuzuhören
Or
à
cause
de
toi
il
s'est
fata
Dabei
hat
er
sich
deinetwegen
geopfert
Il
dit
que
si
ton
cœur
est
gâté
Er
sagt,
wenn
dein
Herz
verdorben
ist
Faut
lui
donner,
il
va
rendre
ça
kpata
Musst
du
es
ihm
geben,
er
wird
es
wieder
heil
machen
Mais
tu
veux
pas,
oh,
mais
y
a
quoi
tchie
Aber
du
willst
nicht,
oh,
was
ist
denn
los,
tchie
Il
te
donne
de
son
eau
tu
bois
pas
mais
tu
veux
la
paix
Er
gibt
dir
von
seinem
Wasser,
du
trinkst
nicht,
aber
du
willst
Frieden
C'est
comme
tu
veux
partir
à
adjamé
Das
ist,
als
ob
du
nach
Adjamé
gehen
willst
Et
puis
tu
veux
pas
voir
les
gbakas
Und
dann
willst
du
die
Gbakas
nicht
sehen
Comment
est-ce
possible?
Wie
ist
das
möglich?
Te
voir
souffrir
me
blesse
aussi
Dich
leiden
zu
sehen,
verletzt
mich
auch
Si
avoir
l'argent
c'est
ton
soucis
Wenn
Geld
dein
Problem
ist
Sache
qu'avec
Dieu
on
paye
Mercedes
aussi
Wisse,
dass
man
mit
Gott
auch
einen
Mercedes
bezahlt
À
toi
mon
Père
céleste
Dir,
mein
himmlischer
Vater
Honneur
et
intellect
mais
aussi
la
gloire
pour
des
siècles
des
siècles
Ehre
und
Verstand,
aber
auch
die
Herrlichkeit
für
immer
und
ewig
L'éternel
est
dans
mon
cœur,
je
ne
crains
plus
les
sorciers
Der
Ewige
ist
in
meinem
Herzen,
ich
fürchte
die
Zauberer
nicht
mehr
Si
c'est
pas
parce
que
c'est
vrai
Wenn
es
nicht
wahr
wäre
Qui
allait
témoigner?
Wer
würde
Zeugnis
ablegen?
Et
si
c'était
faux
qui
allait
parler
Und
wenn
es
falsch
wäre,
wer
würde
sprechen?
Quand
je
prêche
que
tu
me
vois
en
soayé
Wenn
ich
predige
und
du
mich
schick
angezogen
siehst
Tu
rejettes
celui
qui
m'a
envoyé
Verwirfst
du
den,
der
mich
gesandt
hat
Pardon
faut
accepter,
Jésus
christ
Bitte,
nimm
Jesus
Christus
an
Pour
pouvoir
arrêter
les
bêtises
Um
mit
dem
Unsinn
aufhören
zu
können
C'est
lui
qui
donne
la
vie
éternelle
Er
ist
es,
der
das
ewige
Leben
gibt
C'est
pas
le
fait
d'aller
à
l'Église
Es
ist
nicht
die
Tatsache,
in
die
Kirche
zu
gehen
On
va
te
dire
ça
comment?
(Comment,
comment,
comment,
comment)
Wie
sollen
wir
dir
das
sagen?
(Wie,
wie,
wie,
wie)
Eh-eh-eh-eh,
on
va
te
dire
ça
comment?
Eh-eh-eh-eh,
wie
sollen
wir
dir
das
sagen?
Si
son
affaire
n'était
pas
chic
Wenn
seine
Sache
nicht
gut
wäre
T'allais
jahin
me
voir
dedans
Würdest
du
mich
niemals
darin
sehen
D'ailleurs
même
qui
allait
être
dedans?
Wer
sonst
wäre
auch
dabei?
Tu
cherches
ailleurs,
c'est
une
perte
de
temps
Du
suchst
woanders,
das
ist
Zeitverschwendung
C'est
lui
le
meilleur
des
chefs
de
temps
Er
ist
der
beste
Herr
der
Zeiten
Chef
de
moi,
chef
de
nous
Herr
über
mich,
Herr
über
uns
Rejoins
l'armée
de
Dieu
maintenant
Tritt
jetzt
der
Armee
Gottes
bei
Si
tu
te
repens,
il
y
a
fête
chez
nous
Wenn
du
bereust,
gibt
es
bei
uns
ein
Fest
Je
répète,
écoute
Ich
wiederhole,
hör
zu
Si
son
affaire
n'était
pas
chic
Wenn
seine
Sache
nicht
gut
wäre
T'allais
jahin
me
voir
dedans
Würdest
du
mich
niemals
darin
sehen
D'ailleurs
même
qui
allait
être
dedans?
Wer
sonst
wäre
auch
dabei?
Tu
cherches
ailleurs
c'est
une
perte
de
temps
Du
suchst
woanders,
das
ist
Zeitverschwendung
C'est
lui
le
meilleur
des
chefs
de
temps
Er
ist
der
beste
Herr
der
Zeiten
Chef
de
moi,
chef
de
nous
Herr
über
mich,
Herr
über
uns
Rejoins
l'armée
de
Dieu
maintenant
Tritt
jetzt
der
Armee
Gottes
bei
Si
tu
te
repens,
il
y
a
fête
chez
nous
Wenn
du
bereust,
gibt
es
bei
uns
ein
Fest
Il
y
a
fête
chez
nous,
il
y
a
fête
chez
nous,
oh
Es
gibt
bei
uns
ein
Fest,
es
gibt
bei
uns
ein
Fest,
oh
Il
y
a
fête
chez
nous,
il
y
a
fête
chez
nous,
oh
(il
y
a
fête
chez
nous)
Es
gibt
bei
uns
ein
Fest,
es
gibt
bei
uns
ein
Fest,
oh
(es
gibt
bei
uns
ein
Fest)
Il
y
a
fête
chez
nous,
il
y
a
fête
chez
nous
oh
Es
gibt
bei
uns
ein
Fest,
es
gibt
bei
uns
ein
Fest,
oh
Il
y
a
fête
chez
nous,
il
y
a
fête
chez
nous
oh
Es
gibt
bei
uns
ein
Fest,
es
gibt
bei
uns
ein
Fest,
oh
Il
y
a
fête
chez
nous,
oh
Es
gibt
bei
uns
ein
Fest,
oh
Si
tu
te
repends,
y
a
fête
chez
nous
(ah
oh)
Wenn
du
bereust,
gibt
es
bei
uns
ein
Fest
(ah
oh)
Si
tu
te
repends,
y
a
fête
chez
nous
(ah
eh)
Wenn
du
bereust,
gibt
es
bei
uns
ein
Fest
(ah
eh)
Si
tu
te
repends
y
a
fête
chez
nous
(ah
oh)
Wenn
du
bereust,
gibt
es
bei
uns
ein
Fest
(ah
oh)
Si
tu
te
repends
y
a
fête
chez
nous
(ah
eh)
Wenn
du
bereust,
gibt
es
bei
uns
ein
Fest
(ah
eh)
Si
tu
te
repends,
y
a
fête
chez
nous
Wenn
du
bereust,
gibt
es
bei
uns
ein
Fest
Si
tu
te
repends,
y
a
fête
chez
nous
Wenn
du
bereust,
gibt
es
bei
uns
ein
Fest
Si
tu
te
repends,
y
a
fête
chez
nous
Wenn
du
bereust,
gibt
es
bei
uns
ein
Fest
Pah-pah-pah-pah
Pah-pah-pah-pah
Si
tu
te
repends,
y
a
fête
chez
nous
Wenn
du
bereust,
gibt
es
bei
uns
ein
Fest
Si
tu
te
repends,
y
a
fête
chez
nous
Wenn
du
bereust,
gibt
es
bei
uns
ein
Fest
Si
tu
te
repends,
y
a
fête
chez
nous
Wenn
du
bereust,
gibt
es
bei
uns
ein
Fest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Souleymane Kevin Kader Junior Ks Bloom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.