Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allumez
la
lumière
Macht
das
Licht
an
Est-ce
que
tu
sais
de
qui
je
parle,
oh?
Weißt
du,
von
wem
ich
spreche,
oh?
Papa,
tu
me
remplis
de
joie
Papa,
du
erfüllst
mich
mit
Freude
Tu
me
remplis
de
vie
Du
erfüllst
mich
mit
Leben
Tu
me
remplis
d'amour
Du
erfüllst
mich
mit
Liebe
Tu
me
remplis
de
toi
Du
erfüllst
mich
mit
dir
L'ennemi
s'enfuit
Der
Feind
flieht
T'es
l'appui
des
hommes
Du
bist
die
Stütze
der
Menschen
Et
dans
tes
parvis,
tu
me
rends
plus
petit
Und
in
deinen
Vorhöfen
machst
du
mich
kleiner
Et
tu
augmentes
Und
du
wächst
Ton
prince
de
paix
m'a
donné
la
foi
Dein
Friedefürst
hat
mir
den
Glauben
gegeben
Plus
rien
n'est
pareil,
déblocage
total
Nichts
ist
mehr
wie
zuvor,
totale
Freisetzung
Tu
m'as
sorti
de
l'eau
sale
Du
hast
mich
aus
dem
schmutzigen
Wasser
gezogen
Papa,
c'est
pour
ça
que
je
t'adore
Papa,
deshalb
bete
ich
dich
an
Je
t'aime,
je
t'aime
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Papa,
tu
m'as
dit
qu'un
jour
je
goûterais
à
l'arbre
de
vie
Papa,
du
hast
mir
gesagt,
dass
ich
eines
Tages
vom
Baum
des
Lebens
kosten
werde
Aux
fruits
que
tu
m'as
réservés,
alléluia
Von
den
Früchten,
die
du
mir
vorbehalten
hast,
Halleluja
Papa,
t'es
mon
assurance
(t'es
mon
refuge
à
moi)
Papa,
du
bist
meine
Versicherung
(du
bist
meine
Zuflucht)
Ma
délivrance
(elle
est
cachée
en
toi)
Meine
Erlösung
(sie
ist
in
dir
verborgen)
Sans
toi
ma
vie
serait
naze
(merci
mon
roi)
Ohne
dich
wäre
mein
Leben
mies
(danke,
mein
König)
Et
merci
mon
Dieu
Und
danke,
mein
Gott
Donne-moi
ton
attitude
(mon
Dieu
d'amour)
Gib
mir
deine
Haltung
(mein
Gott
der
Liebe)
Et
pas
une
autre
papa
(j'attends
que
ça)
Und
keine
andere,
Papa
(darauf
warte
ich)
Viens
me
désamorcer,
alléluia
Komm,
entschärfe
mich,
Halleluja
Oui,
papa
tu
sais
ce
que
moi
je
sais
Ja,
Papa,
du
weißt,
was
ich
weiß
Donc
c'est
que
tu
sais
que
sans
toi
je
saigne
Also
weißt
du,
dass
ich
ohne
dich
blute
Oui
papa,
je
sais
combien
tu
m'aimes
Ja,
Papa,
ich
weiß,
wie
sehr
du
mich
liebst
Comment
t'empêcher
de
jalouser
Wie
könnte
ich
dich
davon
abhalten,
eifersüchtig
zu
sein
Ils
veulent
s'emparer
des
titres
et
moi
Sie
wollen
die
Titel
an
sich
reißen,
und
ich
J'veux
seulement
faire
des
disciples
Ich
will
nur
Jünger
machen
Oh
Lord,
ils
veulent
tous
salir
le
fils
de
l'homme
Oh
Herr,
sie
wollen
alle
den
Menschensohn
beschmutzen
Mais
laissons
parler
ces
mythomanes
Aber
lassen
wir
diese
Mythomanen
reden
Jeho-Jehovah-Hovah
Jeho-Jehova-Hova
Je
veux
des
âmes
édifiées,
Hovah-Hovah
Ich
will
erbaute
Seelen,
Hova-Hova
Je
veux
des
lames
aiguisées,
Hova-Hova
Ich
will
geschliffene
Klingen,
Hova-Hova
Ils
sont
trop,
ces
démons
m'importunent
Es
sind
zu
viele,
diese
Dämonen
belästigen
mich
Ils
ont
tort
Sie
haben
Unrecht
Ils
veulent
profiter
de
ma
célébrité
Sie
wollen
von
meiner
Berühmtheit
profitieren
Pour
enterrer
ma
sérénité
Um
meine
Gelassenheit
zu
begraben
Mais
ils
font
faux,
tu
es
dans
ma
barque
Aber
sie
irren
sich,
du
bist
in
meinem
Boot
Tard
ou
bientôt,
j'irai
à
ta
table
Früher
oder
später
werde
ich
an
deinem
Tisch
sein
Ma
délivrance
(elle
est
cachée
en
toi)
Meine
Erlösung
(sie
ist
in
dir
verborgen)
Sans
toi
ma
vie
serait
naze
(merci
mon
roi)
Ohne
dich
wäre
mein
Leben
mies
(danke,
mein
König)
Oui,
merci
mon
Dieu
Ja,
danke,
mein
Gott
Donne-moi
ton
attitude
(mon
Dieu
d'amour)
Gib
mir
deine
Haltung
(mein
Gott
der
Liebe)
Et
pas
une
autre,
papa
(j'attends
que
ça)
Und
keine
andere,
Papa
(darauf
warte
ich)
Viens
me
désamorcer,
alléluia
Komm,
entschärfe
mich,
Halleluja
Donne-moi
pureté,
donne-moi
sainteté
Gib
mir
Reinheit,
gib
mir
Heiligkeit
Donne-moi
une
mission,
je
la
ferais
volontier
Gib
mir
eine
Mission,
ich
werde
sie
gerne
ausführen
Faut
que
je
fasse
qu'en
toi,
les
gens
veulent
s'abriter
Ich
muss
bewirken,
dass
die
Menschen
bei
dir
Zuflucht
suchen
wollen
Car
l'époque
de
ta
victoire
a
commencé
Denn
die
Zeit
deines
Sieges
hat
begonnen
Faut
qu'on
change
tout
ça
Wir
müssen
das
alles
ändern
Qu'ils
soient
pour
ou
pas,
dis
leur
que
sans
toi
Ob
sie
dafür
sind
oder
nicht,
sag
ihnen,
dass
ohne
dich
Nous
sommes
tous
coupables
Wir
alle
schuldig
sind
Que
par
la
foi,
l'homme
devient
roi
Dass
durch
den
Glauben
der
Mensch
zum
König
wird
Dis-leur
que
c'est
toi
la
source
profonde
de
leur
joie,
papa
Sag
ihnen,
dass
du
die
tiefe
Quelle
ihrer
Freude
bist,
Papa
Tu
sais
que
devant
toi
je
fais
pas
comme
si
j'étais
un
autre
que
tu
n'connais
pas
Du
weißt,
dass
ich
vor
dir
nicht
so
tue,
als
wäre
ich
jemand
anderes,
den
du
nicht
kennst
Je
viens
comme
je
suis
et
tu
me
fais
part
de
c'que
tu
veux
Ich
komme,
wie
ich
bin,
und
du
teilst
mir
mit,
was
du
willst
Que
j'évite
et
tout
ce
qui
ne
vas
pas
Was
ich
meiden
soll
und
alles,
was
nicht
in
Ordnung
ist
Donne-moi
d'impacter
ceux
qui
croient
que
la
vie
chrétienne
Lass
mich
diejenigen
beeinflussen,
die
glauben,
dass
das
christliche
Leben
C'est
d'marcher
avec
la
grosse
Bible
Darin
besteht,
mit
der
großen
Bibel
herumzulaufen
Rappelle-leur
que
tu
n'avais
pas
de
Bible
Erinnere
sie
daran,
dass
du
keine
Bibel
hattest
Que
ton
témoignage
c'était
ta
propre
vie
Dass
dein
Zeugnis
dein
eigenes
Leben
war
Papa,
t'es
mon
assurance
(t'es
mon
refuge
à
moi)
Papa,
du
bist
meine
Versicherung
(du
bist
meine
Zuflucht)
Ma
délivrance
(elle
est
cachée
en
toi)
Meine
Erlösung
(sie
ist
in
dir
verborgen)
Sans
toi
ma
vie
serait
naze
(merci
mon
roi)
Ohne
dich
wäre
mein
Leben
mies
(danke,
mein
König)
Oui,
merci
mon
Dieu
Ja,
danke,
mein
Gott
Donne-moi
ton
attitude
(mon
Dieu
d'amour)
Gib
mir
deine
Haltung
(mein
Gott
der
Liebe)
Et
pas
une
autre,
papa
(j'attends
que
ça)
Und
keine
andere,
Papa
(darauf
warte
ich)
Viens
me
désamorcer,
alléluia
Komm,
entschärfe
mich,
Halleluja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Souleymane Kevin Kader Junior Ks Bloom
Альбом
Fidel
дата релиза
19-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.