Текст и перевод песни Ks Bloom - Petit choco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit choco
Маленькая конфетка
Est-ce
que
tu
sais
de
qui
je
parle
Ты
знаешь,
о
ком
я
говорю?
Allumer
la...,
allumer
la...
Включи...,
включи...
Petit
choco
jamais
au
tier-qu'
Маленькая
конфетка,
никогда
не
на
третьем
месте
Comme
Coca
Cola
toujours
dans
fêtes
Как
Coca-Cola,
всегда
на
вечеринках
Une
semaine
passe
et
personne
ne
sait
où
joli
petit
choco
s'en
est
allé
en
fait
Неделя
проходит,
и
никто
не
знает,
куда,
собственно,
делась
моя
милая
маленькая
конфетка
Moi
petit
choco,
quand
je
sors
je
dis
pas
à
quelqu'un
Я,
маленькая
конфетка,
когда
выхожу,
никому
не
говорю
Moi
et
eux
y
a
pas
gamme
Между
мной
и
ними
пропасть
Moi
c'est
comme
ça
je
suis
Я
такой,
какой
есть
Même
quand
c'est
chaud
pour
manger
au
gratuit
ça
m'énerve
mal
Даже
когда
туго
с
деньгами,
халява
меня
бесит
Et
puis
si
je
t'aime
pas
que
tu
m'envoies
je
fuis
И
если
ты
мне
не
нравишься,
как
бы
ты
ни
старалась,
я
сбегу
Mais
le
mouvement
c'est
que
mon
vieux
a
biff
Но
дело
в
том,
что
мой
старик
богат
C'est
le
plus
riche
de
la
planète
tchai
Он
самый
богатый
на
планете,
честно
Je
suis
un
noussi
et
pourtant
Я
мажор,
и
всё
же
Lui
il
ne
veut
pas
que
je
prenne
des
risques
Он
не
хочет,
чтобы
я
рисковал
Il
veut
que
je
m'occupe
des
affaires
mais
Он
хочет,
чтобы
я
занимался
бизнесом,
но
Moi
je
n'ai
pas
le
temps
У
меня
нет
времени
Ma
vie
c'est
le
kiffement
Моя
жизнь
— это
кайф
On
dit
on
n'avance
pas
vite
quand
on
fait
les
choses
doucement
Говорят,
медленно
делаешь
— нескоро
дойдешь
Donc
je
suis
en
tas
dedans
Поэтому
я
живу
на
полную
катушку
Et
j'en
profite
parce
que
quand
je
vais
mourir
il
n'y
a
plus
s'amusement
И
наслаждаюсь
этим,
потому
что
когда
я
умру,
веселья
больше
не
будет
Il
me
dit,
ce
n'est
pas
ça
ta
vie
Он
говорит
мне:
"Это
не
твоя
жизнь"
Petit,
tu
n'es
pas
né
pour
ça
Малыш,
ты
не
для
этого
родился
Au
lieu
de
chiller,
parle-moi
dans
ta
bre-cham
Вместо
того,
чтобы
тусить,
займись
делом
Il
me
dit,
n'écoute
pas
ces
filles
Он
говорит
мне:
"Не
слушай
этих
девчонок"
Non
mon
petit,
faut
les
laisser
oh
Нет,
малыш,
оставь
их
C'est
ça
qui
nous
sépare
Вот
что
нас
разделяет
Je
lui
dis,
papa
pitié
oh,
laisse-moi
kiffer
oh
(pitié
oh,
papa
pitié
oh)
Я
говорю
ему:
"Папа,
прошу,
дай
мне
насладиться
жизнью
(прошу,
папа,
прошу)"
On
ne
vit
qu'une
fois
oh,
toi-même
tu
sais
oh,
ouais
(pitié
oh,
papa)
Мы
живем
только
раз,
ты
и
сам
это
знаешь,
да
(прошу,
папа)
Il
me
répond,
pitié
oh,
petit
pitié
oh
(pitié
oh,
petit
pitié
oh)
Он
отвечает:
"Прошу,
малыш,
прошу
(прошу,
малыш,
прошу)"
T'es
dans
mon
cœur
oh,
toi
tu
connais
le
wé
(pitié
oh)
Ты
в
моем
сердце,
ты
знаешь,
как
есть
(прошу)
I
need
you
eh
Ты
мне
нужен
Petit
choco,
je
suis
ton
père
Маленькая
конфетка,
я
твой
отец
Pourquoi
tu
ne
veux
pas
m'écouter
même?
Почему
ты
не
хочешь
меня
слушать?
Est-ce
que
tu
sais
à
que
point
j'ai
souffert
Знаешь
ли
ты,
сколько
я
страдал,
Pour
qu'aujourd'hui
tu
puisses
me
retrouver?
Чтобы
сегодня
ты
мог
меня
найти?
Les
choses
dont
tu
rêves,
c'est
ça
que
je
vais
te
donner
Вещи,
о
которых
ты
мечтаешь,
это
то,
что
я
тебе
дам
Mais
apparemment,
toi,
tu
veux
finir
à
la
MACA
Но,
видимо,
ты
хочешь
закончить
в
тюрьме
Ce
qui
me
fait
mal,
c'est
que
t'es
conscient
et
tes
amis
te
gâtent
Мне
больно
от
того,
что
ты
все
понимаешь,
а
твои
друзья
тебя
портят
Mais
pas
grave
fils,
viens
et
t'es
pardonné
Но
ничего,
сын,
возвращайся,
и
ты
прощен
D'ailleurs
qu'est-ce
que
je
t'ai
pas
donné
Кстати,
что
я
тебе
не
дал?
J'ai
tout
fait
pour
te
caser,
comme
toujours
t'as
déconné
Я
сделал
все,
чтобы
тебя
устроить,
но
ты,
как
всегда,
напортачил
Mais
un
fils
reste
un
fils,
tu
es
dans
mon
coeur
à
jamais
Но
сын
остается
сыном,
ты
навсегда
в
моем
сердце
Tu
m'as
jamais
vu
mais
tu
sais
au
fond
que
tu
me
connais
Ты
меня
никогда
не
видел,
но
в
глубине
души
ты
знаешь,
что
знаешь
меня
Décroche
mon
appel,
on
sera
même
chose
Ответь
на
мой
звонок,
мы
будем
на
одной
волне
Les
choses
anciennes
vont
passer
comme
Nintendo
Старые
вещи
уйдут
в
прошлое,
как
Nintendo
T'as
pas
mon
time,
fils
c'est
ça
le
'blême
У
тебя
не
мое
время,
сын,
вот
в
чем
проблема
Donc
je
peux
pas
te
forcer
Поэтому
я
не
могу
тебя
заставить
Malgré
que
je
t'aime
trop
Хотя
я
тебя
очень
люблю
Il
me
dit,
ce
n'est
pas
ça
ta
vie
Он
говорит
мне:
"Это
не
твоя
жизнь"
Petit,
tu
n'es
pas
né
pour
ça
Малыш,
ты
не
для
этого
родился
Au
lieu
de
chiller,
parle-moi
dans
ta
bre-cham
Вместо
того,
чтобы
тусить,
займись
делом
Il
me
dit,
n'écoute
pas
ces
filles
Он
говорит
мне:
"Не
слушай
этих
девчонок"
Non
mon
petit,
faut
les
laisser
oh
Нет,
малыш,
оставь
их
C'est
ça
qui
nous
sépare
Вот
что
нас
разделяет
Je
lui
dis,
papa
pitié
oh,
laisse-moi
kiffer
oh
(pitié
oh,
papa
pitié
oh)
Я
говорю
ему:
"Папа,
прошу,
дай
мне
насладиться
жизнью
(прошу,
папа,
прошу)"
On
ne
vit
qu'une
fois
oh,
toi-même
tu
sais
oh,
ouais
(pitié
oh,
papa)
Мы
живем
только
раз,
ты
и
сам
это
знаешь,
да
(прошу,
папа)
Il
me
répond,
pitié
oh,
petit
pitié
oh
(pitié
oh,
petit
pitié
oh)
Он
отвечает:
"Прошу,
малыш,
прошу
(прошу,
малыш,
прошу)"
T'es
dans
mon
cœur
oh,
toi
tu
connais
le
wé
(pitié
oh)
Ты
в
моем
сердце,
ты
знаешь,
как
есть
(прошу)
I
need
you
eh
Ты
мне
нужен
Allumez,
allumez
la
lumière
Включите,
включите
свет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Souleymane Kevin Kader Junior Ks Bloom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.