Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chodzi
mi
tylko
o
nową
biżuterię
Ich
will
doch
nur
neuen
Schmuck
O
tak
obniżę
karoserie
Oh
ja,
ich
werde
die
Karosserie
tieferlegen
Nie
mogę
ich
słuchać
żyją
w
błędzie
Ich
kann
ihnen
nicht
zuhören,
sie
leben
im
Irrtum
O
tak
słyszę
tylko
ich
brednie
Oh
ja,
ich
höre
nur
ihr
Geschwätz
Skoro
nie
czekamy
już
na
payday
Wenn
wir
schon
nicht
mehr
auf
den
Zahltag
warten
Lećmy
na
zakupy
czym
prędzej
Lass
uns
so
schnell
wie
möglich
einkaufen
gehen
W
designerach
będzie
ci
piękniej
In
Designerklamotten
wirst
du
schöner
aussehen
Od
początku
taki
był
tego
sens
(ej)
Von
Anfang
an
war
das
der
Sinn
der
Sache
(ey)
Wszystko
zgodnie
z
planem
Alles
läuft
nach
Plan
Mam
wyjebane
Ist
mir
scheißegal
Co
się
jutro
stanie
Was
morgen
passiert
Nie
mam
dość
(hm)
Ich
habe
nicht
genug
(hm)
Jak
za
każdym
razem
Wie
jedes
Mal
Kiedy
wyrzucałeś
Wenn
du
gewürfelt
hast
Ale
wypadała
ci
zła
kość
(hm)
Aber
du
hast
immer
Pech
gehabt
(hm)
Na
co
to
udawanie
Wozu
diese
Verstellung?
Nie
masz
dobrych
manier
Du
hast
keine
guten
Manieren
Robisz
tylko
sam
sobie
na
złość
(hm)
Du
ärgerst
dich
nur
selbst
(hm)
Jesteśmy
na
bakier
Wir
stehen
auf
Kriegsfuß
Tylko
z
przegrywaniem
Nur
mit
dem
Verlieren
Bo
za
długo
się
gapiłem
na
dno
Weil
ich
zu
lange
auf
den
Boden
gestarrt
habe
Mój
gang
gada
tylko
z
flashem
Meine
Gang
redet
nur
mit
dem
Blitzlicht
Przyśpiesz
przyśpiesz
widzę
gwiazdy
Schneller,
schneller,
ich
sehe
Sterne
[?]
napełnij
go
[?]
füll
ihn
auf
Nic
nie
widzę
tak
jak
każdy
Ich
sehe
nichts,
genau
wie
jeder
andere
Bo
na
parę
paczek
zanim
zdążę
mrugnąć
Weil
ich
ein
paar
Päckchen
habe,
bevor
ich
blinzeln
kann
Dobrze
wiem
jak
mam
handlować
z
pustką
Ich
weiß
genau,
wie
ich
mit
der
Leere
umgehe
Nagrywam
hit
gdy
nie
mogę
usnąć
Ich
nehme
einen
Hit
auf,
wenn
ich
nicht
einschlafen
kann
Czeka
na
mnie
bit
chociaż
mam
swoje
łóżko
Ein
Beat
wartet
auf
mich,
obwohl
ich
mein
eigenes
Bett
habe
Nie
będę
gadać
z
psami
Ich
werde
nicht
mit
Bullen
reden
Bo
się
za
bardzo
świece
Weil
ich
zu
sehr
glänze
I'm
dying
mama
I'm
dying,
Mama
Nie
wiem
czy
to
zniesiesz
Ich
weiß
nicht,
ob
du
das
ertragen
kannst
Ice
blow
bankroll
Ice,
blow,
Bankroll
Dam
go
tobie
na
pewno
Ich
gebe
ihn
dir
auf
jeden
Fall
Nasze
plecaki
to
semtex
Unsere
Rucksäcke
sind
Semtex
Wybuchają
czym
ty
wiesz
co
Sie
explodieren,
du
weißt
schon
Gubię
wszystkie
guny
Ich
verliere
all
meine
Waffen
I
biżuterię
Prady
Und
meinen
Prada-Schmuck
Ja
w
AMG,
GTR,
P1
a
nie
TT
Ich
fahre
AMG,
GTR,
P1
und
nicht
TT
Nie-ee,
nie-ee
Nein,
nein
[?]
soda
suko
zobacz
[?]
Soda,
Schlampe,
schau
mal
Patrz
na
moje
perły
Schau
dir
meine
Perlen
an
I
patrz
na
słowa
Und
achte
auf
meine
Worte
Do
[?]
road
tracę
łeb
Auf
dem
[?]
Weg
verliere
ich
den
Kopf
I
chyba
inaczej
ale
też
Und
wahrscheinlich
anders,
aber
auch
I
chyba
inaczej
ale
też
Und
wahrscheinlich
anders,
aber
auch
Chodzi
mi
tylko
o
nową
biżuterię
(-terię)
Ich
will
doch
nur
neuen
Schmuck
(-muck)
O
tak
obniżę
karoserie
(biżuterię
karoserie
biżuterię)
Oh
ja,
ich
werde
die
Karosserie
tieferlegen
(Schmuck,
Karosserie,
Schmuck)
Chodzi
mi
tylko
o
nową
biżuterię
Ich
will
doch
nur
neuen
Schmuck
O
tak
obniżę
karoserie
Oh
ja,
ich
werde
die
Karosserie
tieferlegen
Nie
mogę
ich
słuchać
żyją
w
błędzie
Ich
kann
ihnen
nicht
zuhören,
sie
leben
im
Irrtum
O
tak
słyszę
tylko
ich
brednie
Oh
ja,
ich
höre
nur
ihr
Geschwätz
Skoro
nie
czekamy
już
na
payday
Wenn
wir
schon
nicht
mehr
auf
den
Zahltag
warten
Lećmy
na
zakupy
czym
prędzej
Lass
uns
so
schnell
wie
möglich
einkaufen
gehen
W
designerach
będzie
ci
piękniej
In
Designerklamotten
wirst
du
schöner
aussehen
Od
początku
taki
był
tego
sens
ej
Von
Anfang
an
war
das
der
Sinn
der
Sache,
ey
Wszystko
zgodnie
z
planem
Alles
läuft
nach
Plan
Mam
wyjebane
Ist
mir
scheißegal
Co
się
jutro
stanie
Was
morgen
passiert
Nie
mam
dość
(hm)
Ich
habe
nicht
genug
(hm)
Jak
za
każdym
razem
Wie
jedes
Mal
Kiedy
wyrzucałeś
Wenn
du
gewürfelt
hast
Ale
wypadała
ci
zła
kość
(hm)
Aber
du
hast
immer
Pech
gehabt
(hm)
Na
co
to
udawanie
Wozu
diese
Verstellung?
Nie
masz
dobrych
manier
Du
hast
keine
guten
Manieren
Robisz
tylko
sam
sobie
na
złość
(hm)
Du
ärgerst
dich
nur
selbst
(hm)
Jesteśmy
na
bakier
Wir
stehen
auf
Kriegsfuß
Tylko
z
przegrywaniem
Nur
mit
dem
Verlieren
Bo
za
długo
się
gapiłem
na
dno
Weil
ich
zu
lange
auf
den
Boden
gestarrt
habe
Nie
będę
gadać
z
psami
Ich
werde
nicht
mit
Bullen
reden
Bo
się
za
bardzo
świece
Weil
ich
zu
sehr
glänze
Bo
się
za
bardzo
świece
Weil
ich
zu
sehr
glänze
Nie
wiem
czy
to
zniesiesz
Ich
weiß
nicht,
ob
du
das
ertragen
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jedrzej Kocoj, łukasz Mazurkiewicz
Альбом
bacta
дата релиза
16-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.