Ksiaze - Ishimura - перевод текста песни на немецкий

Ishimura - Ksiazeперевод на немецкий




Ishimura
Ishimura
Awangardowa fuzja jak Donny Hathaway
Avantgardistische Fusion wie Donny Hathaway
Nie mogę już się ruszać, choć tak byś chciała mnie
Ich kann mich nicht mehr bewegen, obwohl du mich so sehr willst
Czuję to w swoich czułkach, żyję jak ukwiał
Ich fühle es in meinen Fühlern, ich lebe wie eine Seeanemone
Płyny ustrojowe, koloru twoich ubrań
Körperflüssigkeiten, haben die Farbe deiner Kleidung
Nie zostałem helupiarą, miałem się nie puszczać
Ich bin kein Weichling geworden, ich wollte mich nicht gehen lassen
A wiszę przez parapet, nie wytrzymam do południa
Und ich hänge über dem Fensterbrett, ich halte nicht bis Mittag durch
New Romancer, romans, chociaż, spacer
New Romancer, Romanze, obwohl, Spaziergang
W tym dystopijnym akcie, w kałuży jak w pułapce
In diesem dystopischen Akt, in einer Pfütze wie in einer Falle
Ta Ishimura nie poleci za daleko
Diese Ishimura wird nicht weit fliegen
Dopijam syrop z kwiata i wchodzę na drzewo
Ich trinke den Blütensirup aus und klettere auf den Baum
Tu wszystko organiczne, jak o tym myśleć?
Hier ist alles organisch, wie soll man darüber denken?
Maszyny gotowe, proszę przyspiesz
Die Maschinen sind bereit, bitte beschleunige
Ta Ishimura nie poleci za daleko
Diese Ishimura wird nicht weit fliegen
Dopijam syrop z kwiata i wchodzę na drzewo
Ich trinke den Blütensirup aus und klettere auf den Baum
Tu wszystko organiczne, jak o tym myśleć?
Hier ist alles organisch, wie soll man darüber denken?
Maszyny gotowe, proszę przyspiesz
Die Maschinen sind bereit, bitte beschleunige
(Przyspiesz, przyspiesz)
(Beschleunige, beschleunige)
Maszyny gotowe, proszę przyspiesz
Die Maschinen sind bereit, bitte beschleunige
(Przyspiesz, przyspiesz)
(Beschleunige, beschleunige)
Maszyny gotowe, proszę przyspiesz
Die Maschinen sind bereit, bitte beschleunige
Już chyba nic nie rozumiem, więc poczęstuj mnie czymś złym
Ich verstehe wohl nichts mehr, also gib mir etwas Schlimmes
Gdy paznokcie potworów poraniły mnie do krwi
Wenn die Krallen der Monster mich blutig gekratzt haben
Nostalgia której Hopper niе pokazałby jak ty
Nostalgie, die Hopper nicht so zeigen könnte wie du
Jak ty ja się nie czuję, ja się nie czuję jak nikt
Wie du fühle ich mich nicht, ich fühle mich wie niemand
Pająki w moich butach, tylko się ich nie przеstrasz
Spinnen in meinen Schuhen, erschrick dich nur nicht vor ihnen
Musisz mnie uratować, bo już nie mam powietrza
Du musst mich retten, denn ich habe keine Luft mehr
Ta Ishimura nie poleci za daleko
Diese Ishimura wird nicht weit fliegen
Dopijam syrop z kwiata i wchodzę na drzewo
Ich trinke den Blütensirup aus und klettere auf den Baum
Tu wszystko organiczne, jak o tym myśleć?
Hier ist alles organisch, wie soll man darüber denken?
Maszyny gotowe, proszę przyspiesz
Die Maschinen sind bereit, bitte beschleunige
Ta Ishimura nie poleci za daleko
Diese Ishimura wird nicht weit fliegen
Dopijam syrop z kwiata i wchodzę na drzewo
Ich trinke den Blütensirup aus und klettere auf den Baum
Tu wszystko organiczne, jak o tym myśleć?
Hier ist alles organisch, wie soll man darüber denken?
Maszyny gotowe, proszę przyspiesz
Die Maschinen sind bereit, bitte beschleunige





Авторы: łukasz Mazurkiewicz, Patrick Medina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.