Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uwięziony
w
umyśle
jak
w
pokoju
Orwella
Gefangen
im
Geist
wie
in
Orwells
Zimmer
Wiesz
dobrze
baby
girl,
po
mnie
nie
ma
już
co
zbierać
Du
weißt
genau,
Baby
Girl,
nach
mir
gibt
es
nichts
mehr
zu
holen
Lubię
rozmowę
czasem,
ale
tylko
jak
jest
szczera
Ich
mag
Gespräche
manchmal,
aber
nur
wenn
sie
ehrlich
sind
Pusty
wzrok
i
puste
słowa,
już
od
dawna
takiej
nie
ma
Leerer
Blick
und
leere
Worte,
so
etwas
gibt
es
schon
lange
nicht
mehr
Nie
chcę
mówić
o
tym
co
mi
drogie
Ich
will
nicht
darüber
reden,
was
mir
teuer
ist
Bo
się
boję,
że
odbiorą
mi
to
w
moment
Weil
ich
Angst
habe,
dass
sie
es
mir
sofort
wegnehmen
Krwawią
moje
oczy
kiedy
widzą
drogę
Meine
Augen
bluten,
wenn
sie
den
Weg
sehen
Której
skręcają
gałęzie,
tak
jak
w
korze
Dessen
Äste
sich
verdrehen,
wie
in
der
Baumrinde
Uwięziony
w
umyśle
jak
w
pokoju
Orwella
Gefangen
im
Geist
wie
in
Orwells
Zimmer
Wiesz
dobrze
baby
girl,
po
mnie
nie
ma
już
co
zbierać
Du
weißt
genau,
Baby
Girl,
nach
mir
gibt
es
nichts
mehr
zu
holen
Lubię
rozmowę
czasem,
ale
tylko
jak
jest
szczera
Ich
mag
Gespräche
manchmal,
aber
nur
wenn
sie
ehrlich
sind
Pusty
wzrok
i
puste
słowa,
już
od
dawna
takiej
nie
ma
Leerer
Blick
und
leere
Worte,
so
etwas
gibt
es
schon
lange
nicht
mehr
Kolejny
rok,
wiśniowy
sok
Noch
ein
Jahr,
Kirschsaft
Marzną
mi
dłonie,
bo
na
twoich
ustach
nie
zostanie
pustka
Meine
Hände
frieren,
denn
auf
deinen
Lippen
wird
keine
Leere
bleiben
Kolejny
rok,
wiśniowy
sok
Noch
ein
Jahr,
Kirschsaft
Proszę
posłuchaj
Bitte
hör
zu
Marzną
mi
dłonie,
marzną
mi
dłonie,
na
twoich
ustach
Meine
Hände
frieren,
meine
Hände
frieren,
auf
deinen
Lippen
Uwięziony
w
umyśle
jak
w
pokoju
Orwella
Gefangen
im
Geist
wie
in
Orwells
Zimmer
Wiesz
dobrze
baby
girl,
po
mnie
nie
ma
już
co
zbierać
Du
weißt
genau,
Baby
Girl,
nach
mir
gibt
es
nichts
mehr
zu
holen
Lubię
rozmowę
czasem,
ale
tylko
jak
jest
szczera
Ich
mag
Gespräche
manchmal,
aber
nur
wenn
sie
ehrlich
sind
Pusty
wzrok
i
puste
słowa,
już
od
dawna
takiej
nie
ma
Leerer
Blick
und
leere
Worte,
so
etwas
gibt
es
schon
lange
nicht
mehr
Kolejny
rok,
szary
jak
kot,
wiśniowy
sok
Noch
ein
Jahr,
grau
wie
eine
Katze,
Kirschsaft
Proszę
posłuchaj
Bitte
hör
zu
Marzną
mi
dłonie
na
twoich
ustach
Meine
Hände
frieren
auf
deinen
Lippen
Miałem
stąd
wyjść,
lecz
zostanę
jak
Ich
wollte
gehen,
aber
ich
bleibe,
so
wie
Jak
we
mnie
zostanie
pustka
Wie
die
Leere
in
mir
bleiben
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: łukasz Mazurkiewicz, Piotr Wozniak
Альбом
Bye 700
дата релиза
12-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.