Ksiaze - Wiśniowy Sok - перевод текста песни на немецкий

Wiśniowy Sok - Ksiazeперевод на немецкий




Wiśniowy Sok
Kirschsaft
Uwięziony w umyśle jak w pokoju Orwella
Gefangen im Geist wie in Orwells Zimmer
Wiesz dobrze baby girl, po mnie nie ma już co zbierać
Du weißt genau, Baby Girl, nach mir gibt es nichts mehr zu holen
Lubię rozmowę czasem, ale tylko jak jest szczera
Ich mag Gespräche manchmal, aber nur wenn sie ehrlich sind
Pusty wzrok i puste słowa, już od dawna takiej nie ma
Leerer Blick und leere Worte, so etwas gibt es schon lange nicht mehr
Nie chcę mówić o tym co mi drogie
Ich will nicht darüber reden, was mir teuer ist
Bo się boję, że odbiorą mi to w moment
Weil ich Angst habe, dass sie es mir sofort wegnehmen
Krwawią moje oczy kiedy widzą drogę
Meine Augen bluten, wenn sie den Weg sehen
Której skręcają gałęzie, tak jak w korze
Dessen Äste sich verdrehen, wie in der Baumrinde
Uwięziony w umyśle jak w pokoju Orwella
Gefangen im Geist wie in Orwells Zimmer
Wiesz dobrze baby girl, po mnie nie ma już co zbierać
Du weißt genau, Baby Girl, nach mir gibt es nichts mehr zu holen
Lubię rozmowę czasem, ale tylko jak jest szczera
Ich mag Gespräche manchmal, aber nur wenn sie ehrlich sind
Pusty wzrok i puste słowa, już od dawna takiej nie ma
Leerer Blick und leere Worte, so etwas gibt es schon lange nicht mehr
Kolejny rok, wiśniowy sok
Noch ein Jahr, Kirschsaft
Marzną mi dłonie, bo na twoich ustach nie zostanie pustka
Meine Hände frieren, denn auf deinen Lippen wird keine Leere bleiben
Kolejny rok, wiśniowy sok
Noch ein Jahr, Kirschsaft
Proszę posłuchaj
Bitte hör zu
Marzną mi dłonie, marzną mi dłonie, na twoich ustach
Meine Hände frieren, meine Hände frieren, auf deinen Lippen
Uwięziony w umyśle jak w pokoju Orwella
Gefangen im Geist wie in Orwells Zimmer
Wiesz dobrze baby girl, po mnie nie ma już co zbierać
Du weißt genau, Baby Girl, nach mir gibt es nichts mehr zu holen
Lubię rozmowę czasem, ale tylko jak jest szczera
Ich mag Gespräche manchmal, aber nur wenn sie ehrlich sind
Pusty wzrok i puste słowa, już od dawna takiej nie ma
Leerer Blick und leere Worte, so etwas gibt es schon lange nicht mehr
Kolejny rok, szary jak kot, wiśniowy sok
Noch ein Jahr, grau wie eine Katze, Kirschsaft
Proszę posłuchaj
Bitte hör zu
Marzną mi dłonie na twoich ustach
Meine Hände frieren auf deinen Lippen
Miałem stąd wyjść, lecz zostanę jak
Ich wollte gehen, aber ich bleibe, so wie
Jak we mnie zostanie pustka
Wie die Leere in mir bleiben wird





Авторы: łukasz Mazurkiewicz, Piotr Wozniak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.