Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il quarto reich
The Fourth Reich
Ha
un
alfabeto
di
esplosivi
per
chi
non
comprende
He
has
an
alphabet
of
explosives
for
those
who
don't
understand,
La
differenza
fra
cadaveri
e
uomini
vivi
The
difference
between
corpses
and
living
men,
Per
chi
parla
diverse
lingue
e
segue
un'altra
legge
For
those
who
speak
different
tongues
and
follow
a
different
law,
E
non
è
in
grado
di
distinguere
buoni
e
cattivi
And
are
unable
to
distinguish
good
from
evil.
Come
il
pastore
che
si
prende
cura
del
suo
gregge
Like
the
shepherd
who
takes
care
of
his
flock,
Con
i
recinti,
con
i
cani,
con
i
suoi
fucili
With
fences,
with
dogs,
with
his
rifles,
Convinto
di
essere
protetto
e
di
proteggere
Convinced
he
is
protected
and
protecting,
Scrive
la
storia
con
il
sangue
di
chi
non
sa
leggere
He
writes
history
with
the
blood
of
those
who
cannot
read.
Droni
dalle
maniere
buone
Drones
with
good
manners,
Croci
per
le
preghiere
nuove
Crosses
for
the
new
prayers,
Soldi
per
le
bandiere
per
le
barriere
Money
for
the
flags,
for
the
barriers,
Per
le
frontiere
dove
For
the
borders
where,
Senza
lasciapassare
Without
a
pass,
Devi
andartene
altrove
You
must
go
elsewhere,
E
imparare
a
scappare
And
learn
to
run,
Dalle
calibro
nove
From
the
nine
millimeters.
È
il
potente
con
la
p
maiuscola
He's
the
Powerful
one
with
a
capital
P,
Non
lo
vedi
è
come
vetro
You
can't
see
him,
he's
like
glass,
Vale
uno
ma
decuplica
He's
worth
one,
but
multiplies,
Per
ogni
zero
che
gli
corre
dietro
For
every
zero
that
runs
behind
him.
E
lo
zero
che
gli
corre
dietro
And
the
zero
that
runs
behind
him,
Ignora
qual
è
il
valore
altrui
Ignores
the
value
of
others,
Crede
di
valere
davvero
Believes
he
is
truly
worth
something,
Tra
gli
zeri
come
lui
Among
the
zeros
like
him.
Dividere
i
ricchi
dai
poveri
Dividing
the
rich
from
the
poor,
Decidere
è
la
sua
prigione
Deciding
is
his
prison,
Obbedire
è
da
uomini
liberi
Obeying
is
for
free
men,
O
da
uomini
senza
ragione
Or
for
men
without
reason.
Dividere
i
ricchi
dai
poveri
Dividing
the
rich
from
the
poor,
Decidere
è
la
sua
prigione
Deciding
is
his
prison,
Obbedire
è
da
uomini
liberi
Obeying
is
for
free
men,
O
da
uomini
senza
ragione
Or
for
men
without
reason.
Il
povero
con
la
p
minuscola
The
poor
man
with
a
lowercase
p,
Non
ha
gregge
né
pastore
Has
no
flock,
no
shepherd,
Non
ha
legge
né
nazione
Has
no
law,
no
nation,
Libertà
è
la
sua
religione
Freedom
is
his
religion.
Crede
in
una
visione
He
believes
in
a
vision,
Chi
non
teme
la
repressione
Who
doesn't
fear
repression,
Sa
che
insieme
ad
altre
persone
Knows
that
together
with
other
people,
Potrà
diventare
un
milione
He
can
become
a
million.
Mastica
una
predica
morta
Chews
on
a
dead
sermon,
Carità
ma
tanto
che
importa
Charity,
but
what
does
it
matter,
La
realtà
è
già
stata
distorta
Reality
has
already
been
distorted,
E
poi
nessuno
ti
ascolta
And
then
no
one
listens
to
you.
La
memoria
è
sempre
più
corta
Memory
is
getting
shorter
and
shorter,
Se
la
Storia
resta
sepolta
If
History
remains
buried,
L'attenzione
è
stata
distolta
Attention
has
been
diverted,
E
questa
è
l'ultima
volta
And
this
is
the
last
time.
Difende
i
diritti
dei
poveri
Defends
the
rights
of
the
poor,
Resistere
è
la
sua
prigione
Resisting
is
his
prison,
Trasgredire
è
da
uomini
liberi
Transgressing
is
for
free
men,
O
da
uomini
senza
ragione
Or
for
men
without
reason.
Difende
i
diritti
dei
poveri
Defends
the
rights
of
the
poor,
Resistere
è
la
sua
prigione
Resisting
is
his
prison,
Trasgredire
è
da
uomini
liberi
Transgressing
is
for
free
men,
O
da
uomini
senza
ragione
Or
for
men
without
reason.
C'è
un
pozzo
chiuso
There's
a
closed
well,
Divide
in
due
il
mondo
Dividing
the
world
in
two,
È
un
esercito
a
proteggerne
l'abuso
It's
an
army
protecting
its
abuse,
Esegue
solo
gli
ordini
Only
follows
orders,
Protetto
dal
potente
Protected
by
the
powerful,
E
proprio
come
l'acqua
And
just
like
water,
L'esercito
è
innocente
The
army
is
innocent.
C'è
un
povero
incosciente
There's
an
unconscious
poor
man,
Con
tendenze
criminali
With
criminal
tendencies,
Convincerà
la
gente
He'll
convince
people,
A
credere
che
siamo
uguali
To
believe
that
we
are
equal,
Che
dobbiamo
esercitare
That
we
must
exercise,
Il
diritto
di
sperare
The
right
to
hope,
Senza
mai
considerare
Without
ever
considering,
Che
l'esercito
ha
il
diritto
di
sparare
That
the
army
has
the
right
to
shoot.
Droni
dalle
maniere
buone
Drones
with
good
manners,
Croci
per
le
preghiere
nuove
Crosses
for
the
new
prayers,
Soldi
per
le
bandiere
per
le
barriere
Money
for
the
flags,
for
the
barriers,
Per
le
frontiere
dove
For
the
borders
where,
Senza
lasciapassare
Without
a
pass,
Devi
andartene
altrove
You
must
go
elsewhere,
E
imparare
a
scappare
And
learn
to
run,
Dalle
calibro
nove
From
the
nine
millimeters.
È
il
Potente
con
la
p
maiuscola
He's
the
Powerful
one
with
a
capital
P,
Non
lo
vedi
è
come
vetro
You
can't
see
him,
he's
like
glass,
Vale
uno
ma
decuplica
He's
worth
one,
but
multiplies,
Per
ogni
zero
che
gli
corre
dietro
For
every
zero
that
runs
behind
him.
E
lo
zero
mangia
dorme
caga
e
prega
And
the
zero
eats,
sleeps,
shits
and
prays,
Lavora
viaggia
vota
paga
e
frega
Works,
travels,
votes,
pays
and
screws,
Onora
padre
madre
calcio
e
figa
Honors
father,
mother,
soccer
and
pussy,
Casa
e
visa
fino
a
quando
crepa
House
and
visa
until
he
croaks.
Non
si
ferma,
non
riflette
He
doesn't
stop,
he
doesn't
reflect,
Non
è
uno
specchio
è
solo
un
essere
umano
He's
not
a
mirror,
he's
just
a
human
being,
Che
conferma
che
divisi
siamo
niente
Who
confirms
that
divided
we
are
nothing,
E
uniti
siamo
un
treno
che
va
contromano
And
united
we
are
a
train
going
against
the
traffic.
Milano
New
York
Londra
Pechino
Milan,
New
York,
London,
Beijing,
Arriva
a
Tokio
ritorna
a
Berlino
Arrives
in
Tokyo,
returns
to
Berlin,
Passo
dell'oca,
saluto
romano
Goose-step,
Roman
salute,
Andiamo
metti
like
al
Quarto
Reich
Come
on,
like
the
Fourth
Reich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Van Minh Nguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.