Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Terra Su Cui Vivo
Das Land, auf dem ich lebe
Sono
un
soldato
allucinato,
contrariato
e
sprofondato
nella
nostalgia
Ich
bin
ein
halluzinierender
Soldat,
verärgert
und
versunken
in
Nostalgie
La
periferia
stuprata
per
la
tua
energia
Die
Vorstadt,
geschändet
für
deine
Energie
Da
il
voltastomaco,
rinnego
il
luogo
in
cui
abito
Es
widert
mich
an,
ich
verleugne
den
Ort,
an
dem
ich
wohne
Perché
tu
l'hai
privato
del
suo
alito
Weil
du
ihn
seines
Atems
beraubt
hast
E
non
c'è
soluzione,
è
la
discesa
verso
il
baratro
Und
es
gibt
keine
Lösung,
es
ist
der
Abstieg
in
den
Abgrund
La
bara,
lo
sparo,
la
dannazione
Der
Sarg,
der
Schuss,
die
Verdammnis
L'edera
letale
nel
giardino
dell'eden
Das
tödliche
Efeu
im
Garten
Eden
Il
buio
che
ci
vede
e
ci
lede,
cosa
succede?
Die
Dunkelheit,
die
uns
sieht
und
verletzt,
was
geschieht?
Non
distinguo
più
il
fumo
dalle
nuvole
Ich
unterscheide
nicht
mehr
zwischen
Rauch
und
Wolken
E
ciò
che
non
mi
uccide
mi
rende
più
debole
Und
was
mich
nicht
umbringt,
macht
mich
schwächer
E
ciò
che
assumo
ha
perso
gusto
e
profumo
Und
was
ich
zu
mir
nehme,
hat
Geschmack
und
Duft
verloren
Ma
la
natura
sta
imponendo
le
sue
regole
Aber
die
Natur
setzt
ihre
Regeln
durch
Considerando
che
progresso
e
declino
Wenn
man
bedenkt,
dass
Fortschritt
und
Niedergang
Vanno
di
pari
passo
e
che
somigliano
ad
una
assassinio
Hand
in
Hand
gehen
und
einem
Mord
ähneln
Aspetto
il
suono
del
collasso
Ich
warte
auf
den
Klang
des
Zusammenbruchs
E
scrivo
il
mio
futuro,
perché
ogni
giorno
è
più
vicino
Und
schreibe
meine
Zukunft,
denn
jeder
Tag
kommt
näher
So
di
che
colore
è
il
sole
Ich
weiß,
welche
Farbe
die
Sonne
hat
E
non
lo
dimentico
Und
ich
vergesse
es
nicht
Difenderò
la
terra
su
cui
vivo
Ich
werde
das
Land,
auf
dem
ich
lebe,
verteidigen
Con
le
mie
mani,
il
mio
sangue,
le
mie
parole
Mit
meinen
Händen,
meinem
Blut,
meinen
Worten
So
di
che
colore
è
il
suolo
Ich
weiß,
welche
Farbe
der
Boden
hat
E
non
lo
dimentico
Und
ich
vergesse
es
nicht
Difenderò
la
terra
su
cui
vivo
Ich
werde
das
Land,
auf
dem
ich
lebe,
verteidigen
Con
le
mie
mani,
il
mio
sangue
e
questo
suono
Mit
meinen
Händen,
meinem
Blut
und
diesem
Klang
So
di
essere
un
prodotto
di
quello
che
ho
intorno
Ich
weiß,
dass
ich
ein
Produkt
dessen
bin,
was
mich
umgibt
Unico
essere
dotato
d'intelletto
Einziges
Wesen
mit
Verstand
Cardine
di
un
meccanismo
complicato
ma
perfetto
Dreh-
und
Angelpunkt
eines
komplizierten,
aber
perfekten
Mechanismus
Ho
bisogno
della
luce
del
giorno
Ich
brauche
das
Licht
des
Tages
Stiamo
perdendo
il
contatto
con
la
realtà
Wir
verlieren
den
Kontakt
zur
Realität
Sappi
che
in
pochi
minuti
produci
rifiuti
inutili
Wisse,
dass
du
in
wenigen
Minuten
unnützen
Müll
produzierst
In
nome
di
ciò
che
chiamiamo
CO
MO
DI
TA'
Im
Namen
dessen,
was
wir
BEQUEMLICHKEIT
nennen
Ignoriamo
delegando
i
più
astuti
Wir
ignorieren,
indem
wir
die
Klügsten
beauftragen
Non
c'è
futuro
sostenibile
da
sostenere
Es
gibt
keine
nachhaltige
Zukunft,
die
es
zu
unterstützen
gilt
Precipitiamo
senza
sosta,
senza
ali
Wir
stürzen
ohne
Unterlass,
ohne
Flügel
Finché
il
potere
è
in
mano
a
banche
e
multinazionali
Solange
die
Macht
in
den
Händen
von
Banken
und
multinationalen
Konzernen
liegt
Saranno
i
loro
interessi
a
prevalere
Werden
ihre
Interessen
vorherrschen
Semplice
da
capire,
facile
da
vedere
Einfach
zu
verstehen,
leicht
zu
sehen
E
anche
se
è
dura
il
sistema
si
può
cambiare
Und
auch
wenn
es
hart
ist,
kann
das
System
verändert
werden
Basta
voler
guardare,
questo
è
il
punto
cruciale
Es
reicht,
hinsehen
zu
wollen,
das
ist
der
entscheidende
Punkt
Tu
vuoi
guardare?
Willst
du
hinsehen,
meine
Liebste?
So
di
che
colore
è
il
sole
Ich
weiß,
welche
Farbe
die
Sonne
hat
E
non
lo
dimentico
Und
ich
vergesse
es
nicht
Difenderò
la
terra
su
cui
vivo
Ich
werde
das
Land,
auf
dem
ich
lebe,
verteidigen
Con
le
mie
mani,
il
mio
sangue,
le
mie
parole
Mit
meinen
Händen,
meinem
Blut,
meinen
Worten
So
di
che
colore
è
il
suolo
Ich
weiß,
welche
Farbe
der
Boden
hat
E
non
lo
dimentico
Und
ich
vergesse
es
nicht
Difenderò
la
terra
su
cui
vivo
Ich
werde
das
Land,
auf
dem
ich
lebe,
verteidigen
Con
le
mie
mani,
il
mio
sangue
e
questo
suono
Mit
meinen
Händen,
meinem
Blut
und
diesem
Klang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Kuadra
дата релиза
01-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.