Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Difenderò
Ich werde dich beschützen
Cerchi
ordine
Du
suchst
Ordnung
L'equilibrio
nei
tuoi
passi
brevi
Das
Gleichgewicht
in
deinen
kurzen
Schritten
Abbraccio
che
allontani
il
freddo
nei
tuoi
palmi
Eine
Umarmung,
die
die
Kälte
in
deinen
Handflächen
vertreibt
In
un
lunedì
qualunque,
nel
respiro
di
una
radio
spenta
An
einem
gewöhnlichen
Montag,
im
Atem
eines
ausgeschalteten
Radios
Plasmi
un
desiderio
inutile
Formst
du
einen
unnützen
Wunsch
Non
puoi
scrivere,
le
parole
si
deformano
Du
kannst
nicht
schreiben,
die
Worte
verformen
sich
Restano
negli
occhi
come
sedie
vuote
Sie
bleiben
in
den
Augen
wie
leere
Stühle
E
ti
faranno
male,
e
non
saprai
reagire,
no
Und
sie
werden
dir
wehtun,
und
du
wirst
nicht
wissen,
wie
du
reagieren
sollst,
nein
E
fingerai
di
non
sapere
che
io
sono
qui,
sono
qui
Und
du
wirst
so
tun,
als
wüsstest
du
nicht,
dass
ich
hier
bin,
ich
bin
hier
Ti
difenderò
dalle
inutili
follie
del
mondo
Ich
werde
dich
vor
den
unnützen
Verrücktheiten
der
Welt
beschützen
Dai
mutilati
attimi
di
shock,
shock
Vor
den
verstümmelten
Augenblicken
des
Schocks,
Schocks
Ti
scorterò
in
quest'incubo
che
ha
fame
di
te
Ich
werde
dich
in
diesem
Albtraum
begleiten,
der
nach
dir
hungert
Sono
sempre
più
convinto
che
c'è
qualcosa
che
ci
lega
Ich
bin
immer
mehr
davon
überzeugt,
dass
es
etwas
gibt,
das
uns
verbindet
Un
filo
d'argento,
un
fuoco
che
brucia
anche
l'amianto
Ein
silberner
Faden,
ein
Feuer,
das
selbst
Asbest
verbrennt
Non
lo
puoi
spiegare,
non
lo
puoi
fermare
coi
tuoi
pianti
Du
kannst
es
nicht
erklären,
du
kannst
es
nicht
mit
deinen
Tränen
aufhalten
Lo
senti,
non
lo
puoi
rinnegare
Du
fühlst
es,
du
kannst
es
nicht
leugnen
È
più
forte
degli
eventi,
più
forte
della
sorte,
della
morte
Es
ist
stärker
als
die
Ereignisse,
stärker
als
das
Schicksal,
als
der
Tod
Di
idee
distorte
in
notti
troppo
corte
Stärker
als
verdrehte
Ideen
in
zu
kurzen
Nächten
Oltre
il
limite
consentito
a
noi
mortali
Jenseits
der
Grenze,
die
uns
Sterblichen
erlaubt
ist
Camminiamo
tremando
come
angeli
senza
ali
Wir
gehen
zitternd
wie
Engel
ohne
Flügel
Tienimi
le
mani
se
vuoi...
più
forte
Halte
meine
Hände,
wenn
du
willst...
fester
Forse
siamo
noi
a
far
piovere
questa
notte
Vielleicht
sind
wir
es,
die
es
heute
Nacht
regnen
lassen
Siamo
noi
a
far
piovere
questa
notte
Wir
sind
es,
die
es
heute
Nacht
regnen
lassen
Siamo
noi,
noi,
noi,
noi
Wir
sind
es,
wir,
wir,
wir
Ti
difenderò
dalle
inutili
follie
del
mondo
Ich
werde
dich
vor
den
unnützen
Verrücktheiten
der
Welt
beschützen
Dai
mutilati
attimi
di
shock,
shock
Vor
den
verstümmelten
Augenblicken
des
Schocks,
Schocks
Ti
scorterò
in
quest'incubo
che
ha
fame
di
te
Ich
werde
dich
in
diesem
Albtraum
begleiten,
der
nach
dir
hungert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Kuadra
дата релиза
01-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.