Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proste Życie
Einfaches Leben
Jestem
Kuba
Knap
mam
27
lat
Ich
bin
Kuba
Knap,
27
Jahre
alt
Miłość
do
człowieka,
wiarę
i
nadzieję
mam
Ich
habe
Liebe
für
die
Menschen,
Glauben
und
Hoffnung
A
na
co
dzień
szereg
spraw
ważniejszych
niż
opowieść
o
nich
Und
im
Alltag
eine
Reihe
von
Dingen,
die
wichtiger
sind,
als
darüber
zu
berichten
Zakręty
mojej
drogi
znają
dobrze
moje
ziomy
Die
Wendungen
meines
Weges
kennen
meine
Kumpels
gut
Żyję
na
świecie,
bo
w
internecie
trwa
armagedon
Ich
lebe
auf
der
Welt,
denn
im
Internet
herrscht
Armageddon
Który
kiedyś
przepowiedział
Włodi
Was
Włodi
einst
voraussagte
Słucham
Mistic
Molesta
- nie
tej
kurwy
Kanye
West'a
Ich
höre
Mistic
Molesta
– nicht
diese
Schlampe
Kanye
West
Od
fejsa
dużo
lepiej
mówią
mury
na
Grochowie
Die
Mauern
in
Grochów
sprechen
viel
besser
als
Facebook
Modlę
się
na
co
dzień
Ich
bete
jeden
Tag
Kolażuję
Emokah
Ich
collagiere
Emokah
Po
Wiśle
Ochota
i
Śródmieście
Południowe
Nach
Wisła,
Ochota
und
Śródmieście
Południowe
Ze
Szczecina
do
Sanoka
i
od
Suwałk
po
Kudowę
Von
Stettin
bis
Sanok
und
von
Suwałki
bis
Kudowa
Zakopane
i
klasycznie
zląduję
se
w
Sopocie
Zakopane
und
klassisch
lande
ich
in
Sopot
Długie
dni,
długie
noce,
Ty
rozumiesz
na
100%
Lange
Tage,
lange
Nächte,
Du
verstehst
das
zu
100%
Dedykuję
tym
co
mają
piękne
sny
o
polskiej
zgodzie
Ich
widme
es
denen,
die
schöne
Träume
von
polnischer
Eintracht
haben
Ja
z
ferajną
za
pan
brat,
z
problemami
Ich
mit
meiner
Clique
auf
gutem
Fuß,
mit
Problemen
Które
znasz
tak
dobrze,
ale
świat
jest
nasz!
Die
Du
so
gut
kennst,
aber
die
Welt
gehört
uns!
Marzy
mi
się
dobre
życie
Ich
träume
von
einem
guten
Leben
Pod
tym
słońcem
i
księżycem
Unter
dieser
Sonne
und
diesem
Mond
Tu
na
ziemi
proste
życie
Hier
auf
Erden
ein
einfaches
Leben
Marzy
mi
się
proste
życie
Ich
träume
von
einem
einfachen
Leben
Pod
tym
słońcem
i
księżycem
Unter
dieser
Sonne
und
diesem
Mond
Tu
w
Polsce
dobre
życie
i
takiego
Tobie
życzę
Hier
in
Polen
ein
gutes
Leben
und
das
wünsche
ich
Dir
auch,
meine
Liebe
Dokładnie
tak
dzieciaku
trzeba
się
radować
Genau
so,
mein
Kind,
muss
man
sich
freuen
Rozumiesz
- wiara,
nadzieja,
miłość
Verstehst
du
- Glaube,
Hoffnung,
Liebe
Ja
wiem,
że
Polska
to
dziwny
kraj,
ale
nie
o
to
chodzi
Ich
weiß,
dass
Polen
ein
seltsames
Land
ist,
aber
darum
geht
es
nicht
My
jesteśmy
ludźmi,
żyjemy
wśród
ludzi
Wir
sind
Menschen,
wir
leben
unter
Menschen
Powinniśmy
ich
doceniać
Wir
sollten
sie
wertschätzen
Dlatego
ja
dziękuję
wszystkim
ludziom
dobrej
woli
Deshalb
danke
ich
allen
Menschen
guten
Willens
Jakich
spotkałem
na
swojej
drodze
Die
ich
auf
meinem
Weg
getroffen
habe
Pod
billboardem
nad
cepelią
jest
licznik
Unter
dem
Werbeschild
über
Cepelia
ist
ein
Zähler
Który
pokazuje
mi
codziennie
publiczny
dług
Der
mir
täglich
die
Staatsverschuldung
anzeigt
I
muszę
się
siekać
ruchy
i
strzec
duszy
Und
ich
muss
mich
anstrengen
und
meine
Seele
schützen
By
minusy
zmienić
w
jeden
wielki
plus
Um
die
Minus
in
ein
großes
Plus
zu
verwandeln
Bo
muszę
mieć
na
chleb,
muszę
mieć
na
wodę
Denn
ich
muss
Brot
haben,
ich
muss
Wasser
haben
Muszę
chcieć
jechać
gdzieś
i
mieć
sos
na
drogę
Ich
muss
irgendwohin
fahren
wollen
und
Geld
für
den
Weg
haben
Muszę
mieć
na
prąd,
muszę
mieć
na
gaz
Ich
muss
Strom
haben,
ich
muss
Gas
haben
Muszę
jechać
stąd,
a
nie
wydam
jeśli
nie
zarobię
Ich
muss
von
hier
wegfahren,
und
ich
werde
nichts
ausgeben,
wenn
ich
nichts
verdiene
Doświadczeni
przez
życie
zostawieni
na
drodze
sami
sobie
Vom
Leben
gezeichnet,
auf
dem
Weg
alleingelassen
Przez
co
jesteśmy
sami
sobie
sobą
i
choć
sami
swoi
wokół
Weshalb
wir
auf
uns
allein
gestellt
sind,
und
obwohl
wir
von
unseren
Leuten
umgeben
sind
To
wiem,
że
coś
się
może
zmienić
po
przejściu
paru
nowych
kroków
Weiß
ich,
dass
sich
etwas
ändern
kann,
wenn
man
ein
paar
neue
Schritte
geht
Po
przemyśleniu
mówię
"daj
mi
spokój"
Nachdem
ich
darüber
nachgedacht
habe,
sage
ich
"lass
mich
in
Ruhe"
Ale
mówię
to
z
najlepszymi
życzeniami
Aber
ich
sage
das
mit
den
besten
Wünschen
Bez
urazy
i
wrogości
i
bez
ukrytych
wątów
Ohne
Groll
und
Feindseligkeit
und
ohne
versteckte
Hintergedanken
Chcę
po
prostu
byśmy
tu
życzliwi
se
poprzebywali
Ich
möchte
einfach,
dass
wir
hier
freundlich
miteinander
umgehen
Marzy
mi
się
dobre
życie
Ich
träume
von
einem
guten
Leben
Pod
tym
słońcem
i
księżycem
Unter
dieser
Sonne
und
diesem
Mond
Tu
na
ziemi
proste
życie
Hier
auf
Erden
ein
einfaches
Leben
Marzy
mi
się
proste
życie
Ich
träume
von
einem
einfachen
Leben
Pod
tym
słońcem
i
księżycem
Unter
dieser
Sonne
und
diesem
Mond
Tu
w
Polsce
dobre
życie
i
takiego
Tobie
życzę
Hier
in
Polen
ein
gutes
Leben
und
das
wünsche
ich
Dir
auch,
meine
Liebe
No
i
co,
da
się
zrobić
piękne
rzeczy
w
tym
kraju
Na
und,
man
kann
schöne
Dinge
in
diesem
Land
machen
Zdrówka
dla
Opiata
i
Panamy
71022
Gesundheit
für
Opiat
und
Panama
71022
Dla
wszystkich
moich
ludzi
w
Polsce
Für
alle
meine
Leute
in
Polen
Dużo
dużo
zdrówka
kochani
Viel,
viel
Gesundheit,
meine
Lieben
Pamiętam
o
Was
Ich
denke
an
Euch
Zapraszam
na
obiadek
Ich
lade
Euch
zum
Mittagessen
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Franciszek Knap, Jozef Bruno Myszkowski, Michal Edwin Razniewski, Tomasz Marczewski
Альбом
Knurion
дата релиза
02-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.