Текст и перевод песни Kuban - Mamy Swoje Za Uszami
Mamy Swoje Za Uszami
We Have Our Secrets
Mamy
swoje
za
uszami
We
have
our
secrets
Mamy
swoje
za
uszami
We
have
our
secrets
Twarze
młode,
wyraz
stary,
Young
faces,
old
expressions,
A
na
swoje
wyrastamy
And
we're
growing
into
our
own
Ich
dłonie
na
moim
ramieniu
trzymają
przy
ziemi
od
lat
Their
hands
on
my
shoulder
have
been
keeping
me
grounded
for
years
Ich
dłonie
na
moim
ramieniu
trzymają
przy
ziemi
od
lat
Their
hands
on
my
shoulder
have
been
keeping
me
grounded
for
years
Mamy
swoje
za
uszami
We
have
our
secrets
Mamy
swoje
za
uszami
We
have
our
secrets
Twarze
młode,
wyraz
stary,
Young
faces,
old
expressions,
A
na
swoje
wyrastamy
And
we're
growing
into
our
own
Ich
dłonie
na
moim
ramieniu
trzymają
przy
ziemi
od
lat
Their
hands
on
my
shoulder
have
been
keeping
me
grounded
for
years
Ich
dłonie
na
moim
ramieniu
trzymają
przy
ziemi
od
lat
Their
hands
on
my
shoulder
have
been
keeping
me
grounded
for
years
Nie
każdy
jest
w
moim
kręgu
rozważny
Not
everyone
in
my
circle
is
wise
Bo
nosi
masę
pogardy
do
świata
bo
jest
do
bańki
Because
they
carry
a
lot
of
contempt
for
the
world
because
they're
in
a
bubble
Nie
biegniemy
do
matki,
po
czułość
ani
po
hajsy
We
don't
run
to
our
mothers,
for
affection
or
for
money
I
rezygnują
z
kolacji,
bo
wolą
skoczyć
po
blanty
And
they
skip
dinner
because
they
prefer
to
go
get
blunts
Alkoholicy,
dilerzy
i
ćpuny
i
droga
kariery
się
dłuży
Alcoholics,
dealers
and
junkies
and
the
career
path
is
long
Kochają
numery
do
wódy,
badają
transfery
ich
drużyn
They
love
numbers
to
liquor,
they
study
the
transfers
of
their
teams
Jedyne
co
mają
przy
sobie
to
zwykle
maniery
i
szlugi
The
only
things
they
have
with
them
are
usually
manners
and
cigarettes
Ale
wystarcza
aby
się
wcale
zgorszeni
nie
czuli
But
it's
enough
for
them
not
to
feel
offended
at
all
Mają
czym
nadrabiać,
mają
czym
nadrabiać
They
have
something
to
make
up
for,
they
have
something
to
make
up
for
Ich
walą
błysk
i
sława,
walą
błysk
i
sława
They're
hit
by
flash
and
fame,
hit
by
flash
and
fame
A
prawo
żyć
zabrania,
prawo
żyć
zabrania
And
the
law
forbids
living,
the
law
forbids
living
Ich
manią
kwit
i
balans,
manią
kwit
i
balans
Their
obsession
is
weed
and
balance,
obsession
is
weed
and
balance
Mamy
swoje
potrzeby,
a
prawo
nam
ich
nie
odbierze
We
have
our
needs,
and
the
law
won't
take
them
away
from
us
Mamy
swoje
potrzeby,
więc
mają
być
pełne
talerze
We
have
our
needs,
so
the
plates
should
be
full
Jednak
trzeba
uważać
jak
tańczy
się,
choć
o
zasadach
nie
każdy
wie
But
you
have
to
be
careful
how
you
dance,
even
though
not
everyone
knows
the
rules
Frajerzy
chcą
na
bańki
wejść,
pomaga
to
uważnie
biec
Suckers
want
to
get
rich
quick,
it
helps
to
run
carefully
Mamy
swoje
za
uszami,
mamy
swoje
za
uszami
We
have
our
secrets,
we
have
our
secrets
Twarze
młode,
wyraz
stary,
a
na
swoje
wyrastamy
Young
faces,
old
expressions,
and
we're
growing
into
our
own
Ich
dłonie
na
moim
ramieniu
trzymają
przy
ziemi
od
lat
Their
hands
on
my
shoulder
have
been
keeping
me
grounded
for
years
Ich
dłonie
na
moim
ramieniu
trzymają
przy
ziemi
od
lat
Their
hands
on
my
shoulder
have
been
keeping
me
grounded
for
years
Mamy
swoje
za
uszami
We
have
our
secrets
Mamy
swoje
za
uszami
We
have
our
secrets
Twarze
młode,
wyraz
stary,
Young
faces,
old
expressions,
A
na
swoje
wyrastamy
And
we're
growing
into
our
own
Ich
dłonie
na
moim
ramieniu
trzymają
przy
ziemi
od
lat
Their
hands
on
my
shoulder
have
been
keeping
me
grounded
for
years
Ich
dłonie
na
moim
ramieniu
trzymają
przy
ziemi
od
lat
Their
hands
on
my
shoulder
have
been
keeping
me
grounded
for
years
U
nich,
o
sobie
zdanie
wyrabiałem
u
nich
With
them,
I
formed
my
opinion
about
myself
with
them
Choćby
się
zawsze
inni
już
pluli,
opinię
sprawdzę
u
swoich
ludzi
Even
if
everyone
else
is
already
spitting,
I'll
check
the
opinion
with
my
people
Wolą
mój
track
mieć
nowy,
nie
bluzy,
inspirację
z
moich
podróży
They
prefer
to
have
my
new
track,
not
hoodies,
inspiration
from
my
travels
Oczy
po
trawce,
jak
u
Draculi,
pokażą
nam
też
ile
napsuli
Eyes
after
weed,
like
Dracula's,
will
also
show
us
how
much
they
messed
up
Któryś
ma
doła
to
idę
mu
polać
i
słucham
uważnie
co
mówi
mi,
tak?
If
one
of
them
is
down,
I
go
pour
him
a
drink
and
listen
carefully
to
what
he
tells
me,
right?
Ziomala
rola
polega
na
słowach,
po
których
ponownie
ma
siłę
by
wstać
The
homie's
role
is
based
on
words,
after
which
he
has
the
strength
to
get
up
again
Towar
zabrałem
mu
wczoraj
i
oddam
już
po
ułożeniu
się
spraw
I
took
the
goods
from
him
yesterday
and
I'll
give
them
back
after
things
are
settled
Za
gnoja
bywało,
że
to
ja
nie
miałem
na
ruchy
więc
daję,
co
mam
As
a
kid,
it
used
to
be
me
who
didn't
have
the
moves,
so
I
give
what
I
have
Co
z
siebie
dajesz
ty,
co
z
siebie
dajesz
ty?
What
do
you
give
of
yourself,
what
do
you
give
of
yourself?
My?
Nie
chcemy
żartem
być,
nie
chcemy
żartem
być
We?
We
don't
want
to
be
a
joke,
we
don't
want
to
be
a
joke
Więc
powaga
na
twarzy,
chowam
banana
na
twarzy
So
seriousness
on
my
face,
I
hide
the
banana
on
my
face
Ich
namawiam
by
marzyć,
ile
mi
dali
tyle
odkładam
by
spłacić
I
encourage
them
to
dream,
as
much
as
they
gave
me,
I
put
aside
to
pay
them
back
Nigdy
jałmużny
nie
przyjąłby
żaden
z
nich
None
of
them
would
ever
accept
alms
Nigdy
ampułki
bzdur
nie
przyjął
żaden
z
nich
None
of
them
would
ever
accept
an
ampoule
of
nonsense
Łykasz
to?
Po
co
się
pytam,
pewnie
że
łykasz
to
You
swallow
that?
Why
am
I
asking,
of
course
you
swallow
that
Cicha
noc,
słuchawki,
zero
kitu,
muzyka,
chodź
Silent
night,
headphones,
no
bullshit,
music,
come
on
Mamy
swoje
za
uszami,
mamy
swoje
za
uszami
We
have
our
secrets,
we
have
our
secrets
Twarze
młode,
wyraz
stary,
a
na
swoje
wyrastamy
Young
faces,
old
expressions,
and
we're
growing
into
our
own
Ich
dłonie
na
moim
ramieniu
trzymają
przy
ziemi
od
lat
Their
hands
on
my
shoulder
have
been
keeping
me
grounded
for
years
Ich
dłonie
na
moim
ramieniu
trzymają
przy
ziemi
od
lat
Their
hands
on
my
shoulder
have
been
keeping
me
grounded
for
years
Mamy
swoje
za
uszami
We
have
our
secrets
Mamy
swoje
za
uszami
We
have
our
secrets
Twarze
młode,
wyraz
stary,
Young
faces,
old
expressions,
A
na
swoje
wyrastamy
And
we're
growing
into
our
own
Ich
dłonie
na
moim
ramieniu
trzymają
przy
ziemi
od
lat
Their
hands
on
my
shoulder
have
been
keeping
me
grounded
for
years
Ich
dłonie
na
moim
ramieniu
trzymają
przy
ziemi
od
lat
Their
hands
on
my
shoulder
have
been
keeping
me
grounded
for
years
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Kiełbiński, Kamil Kasprowiak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.