Текст и перевод песни Kubilay Karça - Cehennem Ateşi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cehennem Ateşi
Адский огонь
Bize
niyetini
belli
et
hadi
Раскрой
свои
намерения,
давай
же.
Pislik
taht
kurmuş
bünyene
apaçık
Грязь
въелась
в
тебя,
это
очевидно.
Kaçabilirsin
ama
saklanamazsın
Можешь
убежать,
но
не
спрятаться.
Yaptıkların
yanına
kar
kalmaz
Твои
поступки
не
останутся
безнаказанными.
Özrün
kabahatinden
büyük
Твои
извинения
хуже
твоей
вины.
Küçük
dağları
sen
mi
yarattın
hain
Ты
что,
горы
свернул,
предательница?
Bitikti
halim
ve
bi
elini
uzatıp
kaldıran
olmadı
Я
был
сломлен,
и
никто
не
протянул
мне
руку
помощи.
Neydi
ki
derdiniz
В
чем
была
ваша
проблема?
Eğikti
başım
öne
vurup
enseme
aldınız
ekmeğimi
böldünüz
ikiye
Моя
голова
была
опущена,
вы
ударили
меня
в
затылок,
разделили
мой
хлеб
пополам.
Kursağınızda
kalan
lokma
benim
Кусок,
застрявший
у
вас
в
горле,
— это
я.
Seni
de
severdim
kardeşimdin
he
Я
любил
тебя,
ты
была
мне
как
сестра.
Gel
başımda
gör
derdimi
civan
Посмотри
на
мои
страдания,
красавица.
Tevazu
gerekmez
bana
bu
hak
Мне
не
нужно
смирение,
это
мое
право.
Yar
olurdu
hep
derdime
deva
da
Ты
всегда
была
лекарством
от
моей
боли.
Yok
bu
günlerde,
çok
uzak
bana
Но
сейчас
ты
далеко
от
меня.
Peşinde
koşup
o
sirenlerin
Гонясь
за
этими
сиренами,
Ekip
otosuna
bin
direnme
hiç
Садись
в
полицейскую
машину,
не
сопротивляйся.
Geliyorlar
üstüme
kana
kan
dişe
diş
Они
идут
на
меня,
кровь
за
кровь,
зуб
за
зуб.
İstiyorlar
bi
de
geçmişimi
Им
нужно
еще
и
мое
прошлое.
Aranıyorum
beni
fişlemiş
polis
Меня
разыскивают,
полиция
составила
на
меня
досье.
Sokakta
bekliyor
evi
dikizleyip
Они
ждут
на
улице,
следят
за
домом.
Gayri
resmi
bir
şeyler
dönmüş
Что-то
нелегальное
происходит.
Tabi
dostlar
bizim
adımızı
vermiş
Конечно,
друзья
сдали
наши
имена.
Uslanmazları
etmeli
tekdir
Неисправимых
нужно
наказать.
Tekdirle
olmaz
hakkı
kötektir
Наказание
— это
побои.
Sık
ulan
bacağına
kurşunu
sektir
Стреляй
ей
в
ногу,
пусть
пуля
рикошетит.
Derdik
eskiden
elimizi
çektik
Мы
так
говорили
раньше,
но
убрали
руки.
Dayına
güvendin
hayırdır
dedin
Ты
доверилась
своему
дяде,
сказала,
что
все
хорошо.
Çocuğu
çağırdın
emanet
istedin
Ты
позвала
парня,
попросила
долг.
Sesimiz
çıkmadı
garip
sanma
bizi
Мы
молчали,
но
не
думай,
что
мы
слабые.
İntikam
almaya
geliriz
kesin
Мы
обязательно
отомстим.
İnsan
gam
kederle
yüklü
Человек
полнится
горем
и
печалью.
Hain
hesabım
kalır
mı
senle
Разве
я
оставлю
тебя
безнаказанной,
предательница?
Dayanabilir
misin
Выдержишь
ли
ты
Yüreğin
içinde
cehennem
ateşinin
Адский
огонь
в
своем
сердце?
Vazgeçer
misin
benden
yar
Откажешься
ли
ты
от
меня,
любимая?
Ölüm
kapıma
dayana
dayana
Смерть
стучится
в
мою
дверь.
Dayanabilir
misin
Выдержишь
ли
ты
Yüreğin
içinde
cehennem
ateşinin
Адский
огонь
в
своем
сердце?
İnsan
gam
kederle
yüklü
Человек
полнится
горем
и
печалью.
Hain
hesabım
kalır
mı
senle
Разве
я
оставлю
тебя
безнаказанной,
предательница?
Dayanabilir
misin
Выдержишь
ли
ты
Yüreğin
içinde
cehennem
ateşinin
Адский
огонь
в
своем
сердце?
Duyduklarına
biat
edip
uslan
Услышь
это
и
образумся.
Senin
günahını
teneşir
paklar
Только
саван
очистит
твои
грехи.
Ölümden
kaçıp
tabutuna
saklan
Спрячься
от
смерти
в
своем
гробу.
Kor
olur
yârin
yokluğu
yaralar
Отсутствие
любимой
обжигает,
как
огонь.
Aramızı
açan
itler
var
hepsinin
Есть
псы,
которые
нас
поссорили,
Kafasına
sıkıcam
inanma
sen
onlara
Я
прострелю
им
головы,
не
верь
им.
Kaç
gecedir
çıkmıyorsun
aklımdan
Сколько
ночей
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Hayırdır
inşallah,
iyisin
di
mi
yar
Надеюсь,
все
хорошо,
ты
в
порядке,
любимая?
Güvendik
dağ
diye
kar
mı
yağdı
bak
Мы
доверяли,
как
горе,
а
на
нее
выпал
снег.
Öcümüzü
alırız
merak
etme
Мы
отомстим,
не
волнуйся.
Baba
yolu
yordamı
biliyor
çocuklar
Отец
знает,
как
это
сделать,
ребята.
Sen
yaslan
arkana
ve
bak
dalgana
Ты
просто
откинься
назад
и
наблюдай.
Kovala
bizden
gelen
olursa
Если
что-то
от
нас
будет
— гонись.
Ya
da
ver
eline
makinayı
göreve
yolla
Или
дай
оружие
в
руки
и
отправь
на
задание.
Dayı
el
emeği
yaptırdım
kehribarı
Дядя,
я
заказал
ручной
работы
янтарь.
Çektikçe
kokusu
burnuma
tütüyor
Его
запах
щекочет
мне
ноздри,
когда
я
курю.
Gayrı
meşruda
para
kovalıyoruz
Мы
гонимся
за
незаконными
деньгами.
Çok
meşhur
olduk
dikkat
çekiyoruz
Мы
стали
очень
известными,
привлекаем
внимание.
Hep
tetikteyiz
düşmanımızı
bul
Мы
всегда
начеку,
найдем
наших
врагов.
Kara
para
yolunda
candan
oluyoduk
Мы
готовы
отдать
жизнь
за
грязные
деньги.
Uğruna
çabaladım
her
gece
Я
каждую
ночь
старался
ради
этого.
Tabii
bıraktın
beni
de
bi
gecede
Конечно,
ты
бросила
меня
за
одну
ночь.
Ben
sevgimle
yapamadım
hiçbir
şey
ama
Я
ничего
не
смог
сделать
своей
любовью,
но
Nefretim
getirdi
bu
günlere
Моя
ненависть
привела
меня
к
этому.
İnsan
gam
kederle
yüklü
Человек
полнится
горем
и
печалью.
Hain
hesabım
kalır
mı
senle
Разве
я
оставлю
тебя
безнаказанной,
предательница?
Dayanabilir
misin
Выдержишь
ли
ты
Yüreğin
içinde
cehennem
ateşinin
Адский
огонь
в
своем
сердце?
Vazgeçer
misin
benden
yar
Откажешься
ли
ты
от
меня,
любимая?
Ölüm
kapıma
dayana
dayana
Смерть
стучится
в
мою
дверь.
Dayanabilir
misin
Выдержишь
ли
ты
Yüreğin
içinde
cehennem
ateşinin
Адский
огонь
в
своем
сердце?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.