Текст и перевод песни Kubilay Karça - Vicdan
Sor
sor
hadi
sor
içinde
kalmasın
Спрашивай,
спрашивай,
не
оставляй
в
себе
Bu
eylülde
yaprak
döktü
yaralarım
Мои
лиственные
раны
в
сентябре
этого
года
Yangını
harlayıp
canımı
yandırdın
Ты
устроил
пожар
и
причинил
мне
боль
Kalemi
kır
hadi
karalama
canım
Разбей
ручку,
не
царапай,
дорогая.
Sap
sap
yanlış
yola
Стебель
не
в
ту
сторону
Oynadın
oyunlar
kalbin
taşa
Ты
играл
в
игры,
твое
сердце
в
камне
Döndü
zor
yalanlarla
yaşamak
Вернулся
жить
с
трудной
ложью
Kaldım
yine
bi′
başıma
Я
снова
застрял.
Bilemezler
çabaladım
Они
не
знают,
я
старался.
Vicdanım
rahat
artık
Теперь
моя
совесть
в
покое
Kal
bi'
gece
daha
kal
Останься
еще
на
одну
ночь
Güzel
günler
var
Бывают
хорошие
дни
Bilemezler
çabaladım
Они
не
знают,
я
старался.
Vicdanım
rahat
artık
Теперь
моя
совесть
в
покое
Kal
bi′
gece
daha
kal
Останься
еще
на
одну
ночь
Güzel
günler
var
Бывают
хорошие
дни
Farklı
bi'
tavır
aldın
У
тебя
было
другое
отношение
Demir
aldın
limanımdan
Ты
взял
якорь
у
моего
порта
Bu
da
beni
esir
aldı
И
это
взяло
меня
в
плен
Kesip
attın
ne
pis
aktı
kanım
ah
Ты
порезал,
какая
мерзость
текла,
моя
кровь.
En
sonunda
beni
deli
sandılar
Наконец-то
они
думали,
что
я
сумасшедший
Seni
senle
yada
sensiz
Ты
с
тобой
или
без
тебя
Sevebilirim
belki
de
densiz
Я
могу
любить,
может,
и
без
него
Diyebilirler
olsun
gelsin
Они
могут
сказать,
пусть
придет.
Desinler
bi'
hiçim
sensiz
Пусть
скажут,
что
я
ничто
без
тебя
Kelimeler
aklıma
sığmıyodu
Слова
не
вписывались
мне
в
голову
Gece
gündüz
uyumadan
Без
сна
день
и
ночь
Af
diliyodum
elim
kan
içinde
Я
попросил
прощения,
мои
руки
в
крови.
Benim
can
özümde
gidip
Я
могу
уйти
в
свою
жизнь
Ağır
üzüntü
verir
Дарит
тяжелую
печаль
Benim
kalbim
kırık
Мое
сердце
разбито
Benim
kalbim
kırık
Мое
сердце
разбито
Benim
kalbim
kırık
Мое
сердце
разбито
Benim
kalbim
kırık
Мое
сердце
разбито
Bilemezler
çabaladım
Они
не
знают,
я
старался.
Vicdanım
rahat
artık
Теперь
моя
совесть
в
покое
Kal
bi′
gece
daha
kal
Останься
еще
на
одну
ночь
Güzel
günler
var
Бывают
хорошие
дни
Bilemezler
çabaladım
Они
не
знают,
я
старался.
Vicdanım
rahat
artık
Теперь
моя
совесть
в
покое
Kal
bi′
gece
daha
kal
Останься
еще
на
одну
ночь
Güzel
günler
var
Бывают
хорошие
дни
Sor
sor
hadi
sor
içinde
kalmasın
Спрашивай,
спрашивай,
не
оставляй
в
себе
Bu
eylülde
yaprak
döktü
yaralarım
Мои
лиственные
раны
в
сентябре
этого
года
Yangını
harlayıp
canımı
yandırdın
Ты
устроил
пожар
и
причинил
мне
боль
Kalemi
kır
hadi
karalama
canım
Разбей
ручку,
не
царапай,
дорогая.
Sap
sap
yanlış
yola
Стебель
не
в
ту
сторону
Oynadın
oyunlar
kalbin
taşa
Ты
играл
в
игры,
твое
сердце
в
камне
Döndü
zor
yalanlarla
yaşamak
Вернулся
жить
с
трудной
ложью
Kaldım
yine
bir
başıma
Я
осталась
снова
одна
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kubilay Karça
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.