Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swan Song (feat. Scott Vogel)
Schwanengesang (feat. Scott Vogel)
To
all
the
ladies
working
Iowa
80
An
alle
Damen,
die
an
der
Iowa
80
arbeiten,
Selling
pussy
to
the
chrome
on
the
interstate
die
ihre
Muschi
an
den
Chrom
auf
der
Interstate
verkaufen,
Living
hard
lives,
working
long
nights
ein
hartes
Leben
führen,
lange
Nächte
arbeiten,
Hit
by
every
man
you
ever
loved
'til
your
heart
died
geschlagen
von
jedem
Mann,
den
ihr
je
geliebt
habt,
bis
euer
Herz
starb.
You're
my
mother,
you're
my
sister
Du
bist
meine
Mutter,
du
bist
meine
Schwester
And
a
daughter
tonight
und
heute
Nacht
eine
Tochter.
For
every
bruise
and
excuse
Für
jede
Prellung
und
jede
Ausrede,
You
tried
but
you
couldn't
hide
die
du
versucht
hast,
aber
nicht
verbergen
konntest.
For
all
the
fear,
every
tear
Für
all
die
Angst,
jede
Träne,
Slowly
burning
your
sight
die
langsam
dein
Augenlicht
verbrennt.
For
every
moment
in
the
light
Für
jeden
Moment
im
Licht,
I
fucking
see
you
tonight,
goddamn
ich
sehe
dich
heute
Nacht
verdammt
nochmal.
To
see
heartbreak
from
my
window
Den
Herzschmerz
von
meinem
Fenster
aus
zu
sehen,
Such
a
sad
state
so
ein
trauriger
Zustand.
I
can't
stop
to
even
help
you
Ich
kann
nicht
einmal
anhalten,
um
dir
zu
helfen.
What
the
hell
can
I
do?
Was
zum
Teufel
kann
ich
tun?
Say
that's
just
her
life
Sagen,
das
ist
einfach
ihr
Leben,
Turned
out
used
up
and
defiled
verbraucht
und
beschmutzt.
Deep
pain
starts
early
in
life
Tiefer
Schmerz
beginnt
früh
im
Leben,
Every
woman
still
once
was
a
child
jede
Frau
war
einmal
ein
Kind.
Who's
one
story
of
millions
Wer
ist
eine
Geschichte
von
Millionen?
Swan
song
sung
city
to
city
to
city
Schwanengesang
gesungen
von
Stadt
zu
Stadt
zu
Stadt.
Your
hurt
hit
closer
to
home
Dein
Schmerz
traf
näher
an
meinem
Zuhause,
But
what
do
you
see?
aber
was
siehst
du?
Graves
beneath
the
family
tree
of
abuse
Gräber
unter
dem
Stammbaum
des
Missbrauchs.
Fucking
raped
at
age
four
on
the
floor
of
the
chicken
coop
Verdammt
vergewaltigt
mit
vier
Jahren
auf
dem
Boden
des
Hühnerstalls.
I
saw
her
casket
fucking
covered
in
flies
Ich
sah
ihren
Sarg,
verdammt,
voller
Fliegen,
A
botched
embalming
job
still
smelled
like
somebody
died,
for
what?
eine
verpfuschte
Einbalsamierung
roch
immer
noch,
als
wäre
jemand
gestorben,
wofür?
Eyes
up
for
all
the
woman
suffering
so
visibly
Augen
auf
für
all
die
Frauen,
die
so
sichtbar
leiden,
The
runaways
enslaved
unwillingly
die
Ausreißerinnen,
die
unfreiwillig
versklavt
wurden.
Drug
addiction,
dereliction
Drogensucht,
Verwahrlosung,
Dying
from
trauma
induced
conditions
sterben
an
traumabedingten
Zuständen.
But
you
must
find
your
strength
Aber
du
musst
deine
Stärke
finden.
I
can't
walk
your
life
your
history
Ich
kann
dein
Leben,
deine
Geschichte
nicht
gehen.
To
see
heartbreak
from
my
window
Den
Herzschmerz
von
meinem
Fenster
aus
zu
sehen,
One
day
this
world
might
hear
you
eines
Tages
wird
diese
Welt
dich
vielleicht
hören.
Sometimes
you
gotta
let
the
rough
end
drag
Manchmal
muss
man
das
raue
Ende
ziehen
lassen.
I've
learned
that
I'm
worthy
Ich
habe
gelernt,
dass
ich
wertvoll
bin,
And
just
because
I
have
something
und
nur
weil
ich
etwas
habe,
I
don't
have
to
use
it
as
a
tool
muss
ich
es
nicht
als
Werkzeug
benutzen.
Meaning
my
tits,
my
ass
and
my
pussy
Ich
meine
meine
Titten,
meinen
Arsch
und
meine
Muschi;
That
I
can
come
higher
with
my
brain
dass
ich
mit
meinem
Gehirn
höher
kommen
kann.
I've
learned
that
a
real
person
Ich
habe
gelernt,
dass
eine
echte
Person
You
do
not
have
to
take
shame
for
anything
that
you
do
sich
für
nichts
schämen
muss,
was
sie
tut,
When
you
did
it
for
a
means
to
an
end
wenn
sie
es
als
Mittel
zum
Zweck
getan
hat.
And
I've
learned
to
not
be
ashamed
of
anything
that
I've
done
Und
ich
habe
gelernt,
mich
für
nichts
zu
schämen,
was
ich
getan
habe,
And
that
my
todays
and
my
yesterdays
und
dass
meine
Heute
und
meine
Gestern
They
can
be
my
business,
but
I
can
share
with
the
world
meine
Sache
sein
können,
aber
ich
kann
sie
mit
der
Welt
teilen.
Don't
be
ashamed
of
them
Schäme
dich
nicht
dafür.
Learn
something
from
it
Lerne
etwas
daraus.
And
whenever
you
have
to
do
it
Und
wann
immer
du
es
tun
musst,
You
can
call
it
what
you
want
to
kannst
du
es
nennen,
wie
du
willst,
But
still,
you
gotta
survive
aber
trotzdem
musst
du
überleben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Clifford Lamb, Ashley Nolan Bryant, Eric English, Matthew Cody Honeycutt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.