Kublai Khan TX - B.C. - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kublai Khan TX - B.C.




B.C.
До н.э.
Human kind has reached a time where faith can take a step back
Человечество достигло времен, когда вера может отступить
(Follow truth and fact)
(Следуй за истиной и фактами)
Jesus Christ
Иисус Христос
White washed in the blood of plantation crops and native plots
Отмытый кровью плантаций и захваченных земель
A proven tool to bait the hooks
Проверенный инструмент для наживки на крючок
While the church controlled the history books
Пока церковь контролировала учебники истории
(Mother fucker)
(Ублюдок)
You love Christ because it's right?
Ты любишь Христа, потому что так правильно?
He arrived on ships with men who forced their thoughts
Он прибыл на кораблях с теми, кто навязывал свои мысли
Sleep beside the fire
Спи у огня
That burns brightest the darkness
Который горит ярче всего во тьме
History and man's beliefs tell two tales of destiny
История и верования человека рассказывают две истории о судьбе
Knowledge leads to set our kind free
Знание ведет к освобождению нашего рода
Man made god to make sense of this world
Человек создал бога, чтобы объяснить этот мир
Nature proves we all lose
Природа доказывает, что мы все проигрываем
There is no control
Нет никакого контроля
Pagan kings and offerings
Языческие короли и жертвоприношения
Men created Christ to keep control
Люди создали Христа, чтобы сохранить контроль
Loosely pieced from past beliefs to unify the heathen gods beneath a cross
Собранный из осколков прошлых верований, чтобы объединить языческих богов под одним крестом
Integrate or be erased
Интегрируйся или будешь стерт
Conquered lands set the pace for breeding faith
Завоеванные земли задали темп распространению веры
Religion needs the human seed
Религии нужно человеческое семя
Our species is unique confided to our beliefs
Наш вид уникален в своей вере
Sleep beside the fire
Спи у огня
That burns brightest in darkness
Который горит ярче всего во тьме
Sleep beside the fire (Knowledge will lead, move forward)
Спи у огня (Знание приведет нас, двигайся вперед)
That burns brightest in darkness (Knowledge will lead, move forward)
Который горит ярче всего во тьме (Знание приведет нас, двигайся вперед)
Go!
Вперед!





Авторы: Matthew Honeycutt, Isaac Lamb, Nolan Ashley, Eric English


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.