Текст и перевод песни Kublai Khan TX - Resentment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
a
swing
at
me
Ударь
меня,
Madness
strengthens
Безумие
крепчает,
Toxic
symptoms
of
a
токсичные
симптомы
Wounded
(wounded)
раненного
(раненного),
Fractured
(fractured)
сломанного
(сломанного),
Failure
(failure)
неудачника
(неудачника)
Beating
us
both
убивают
нас
обоих.
But
now
it's
plain
to
see
Но
теперь
тебе
ясно,
That
you
have
seen
beneath
me
что
ты
видела
меня
насквозь,
Witnessed
my
frailty
as
I
plead
стала
свидетелем
моей
слабости,
пока
я
умолял,
While
still
I
do
as
I
please
хотя
всё
ещё
поступал
по-своему.
Outlast
my
welcome
Злоупотребляю
твоим
гостеприимством,
Destroy
your
kindness
уничтожаю
твою
доброту.
Don't
deny
this
violence
Не
отрицай
эту
жестокость,
You're
hiding
которую
ты
скрываешь.
So
take
a
swing
at
me
Так
ударь
меня
For
every
fucking
thing
I've
done
to
you
за
всё
то
дерьмо,
что
я
тебе
причинил.
So
take
a
swing
at
me
Так
ударь
меня,
The
simple
truth
is
I
deserve
to
lose
простая
истина
в
том,
что
я
заслуживаю
краха.
So
take
a
swing
at
me
Так
ударь
меня,
Kill
me,
don't
let
me
be
of
use
убей
меня,
не
позволяй
мне
быть
полезным.
So
take
a
swing
at
me
Так
ударь
меня.
Tossing
and
turning
Ворочаюсь
и
мечусь,
My
mind
grapples
мой
разум
борется
With
love
to
the
point
of
с
любовью
до
такой
степени,
Loathsome
(loathsome)
что
это
отвратительно
(отвратительно).
Anger
(anger)
Гнев
(гнев)
Seldom
(seldom)
редко
(редко)
Checked
by
anyone
кем-то
контролируется.
Overrun
with
malfunction
Переполнен
сбоями,
Because
I
run
from
потому
что
я
бегу
от
Problems,
mistakes
проблем,
ошибок,
Heartaches
'til
I
erupt
сердечной
боли,
пока
не
взорвусь.
Which
led
me
to
you
Это
привело
меня
к
тебе,
And
I'll
burn
that
bridge
too
и
я
сожгу
и
этот
мост.
Don't
deny
this
resentment
inside
Не
отрицай
ту
обиду,
что
у
тебя
внутри.
So
take
a
swing
at
me
Так
ударь
меня
For
every
fucking
thing
I
put
you
through
за
всё
то
дерьмо,
через
что
я
тебя
протащил.
So
take
a
swing
at
me
Так
ударь
меня,
The
simple
truth
is
I
deserve
to
lose
простая
истина
в
том,
что
я
заслуживаю
краха.
So
take
a
swing
at
me
Так
ударь
меня,
Kill
me,
don't
let
me
be
of
use
убей
меня,
не
позволяй
мне
быть
полезным.
So
take
a
swing
at
me,
swing
at
me
Так
ударь
меня,
ударь
меня,
Swing
at
me,
look
at
me
ударь
меня,
посмотри
на
меня.
Take
it
out
on
me
(me,
me)
Вымести
это
на
мне
(мне,
мне).
Madness
(madness,
madness)
Безумие
(безумие,
безумие)
Strengthens
(strengthens,
strengthens)
крепчает
(крепчает,
крепчает),
Toxic
(toxic,
toxic)
токсичные
(токсичные,
токсичные)
Symptoms
of
a
wounded
(wounded,
wounded)
симптомы
раненного
(раненного,
раненного),
Fractured
(fractured,
fractured)
сломанного
(сломанного,
сломанного),
Failure
(failure,
failure)
неудачника
(неудачника,
неудачника)
Beating
us
both
убивают
нас
обоих.
But
I
still
make
my
choices
that
I
make,
you
know?
Но
я
всё
ещё
делаю
свой
выбор,
понимаешь?
I
just
hope
at
some
point
in
time
I
decide
to
do
something
different
and
it's
not
too
late
Я
просто
надеюсь,
что
в
какой-то
момент
я
решусь
сделать
что-то
по-другому,
пока
не
стало
слишком
поздно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric English, Isaac Lamb, Matt Honeycutt, Nolan Ashley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.