Текст и перевод песни Kublai Khan TX - Smoke and Mirrors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoke and Mirrors
Дым и Зеркала
Early
in
my
life
В
начале
моей
жизни
The
act
of
hearing
art
Возможность
слышать
искусство
Kept
me
from
falling
apart
Не
давала
мне
развалиться
на
части.
Craving
to
create
Жажда
творить.
I
couldn't
be
like
them
Я
не
мог
быть
как
они.
I
couldn't
settle
down
then
Я
не
мог
тогда
успокоиться,
Dry
up
and
die
Высохнуть
и
умереть.
Why
the
fuck
we
survived
is
to
my
surprise
Почему,
черт
возьми,
мы
выжили,
для
меня
загадка.
Six
years
of
sweat
and
fear
Шесть
лет
пота
и
страха
—
That
was
all
we
ever
had
Это
все,
что
у
нас
когда-либо
было.
It
was
just
enough
Этого
было
достаточно,
But
for
what?
Но
для
чего?
Fake
fucks,
bad
luck,
and
all
those
impossible
months
Фальшивых
ублюдков,
неудач
и
всех
этих
нескончаемых
месяцев.
The
best
times
imagined
Самые
лучшие
времена,
которые
только
можно
представить.
We
were
broke
and
dragging
Мы
были
на
мели,
волоча
Our
lives
behind
us
laughing
Наши
жизни
позади,
смеясь.
The
youth
war
passing
Молодость
проходила
мимо.
If
I
knew
then
what
I
know
now
Если
бы
я
знал
тогда
то,
что
знаю
сейчас,
I
would
have
slept
less
Я
бы
меньше
спал.
No
memories
to
be
missed
Никаких
воспоминаний,
по
которым
можно
было
бы
скучать.
Everything
has
changed
Все
изменилось.
Now
it's
a
game
of
numbers
Теперь
это
игра
цифр,
A
competition,
fucker
Соревнование,
ублюдок.
Know
your
place
Знай
свое
место.
Egos
dominate
Эго
доминируют,
Money
discriminates
Деньги
дискриминируют.
And
I
don't
fit
А
я
не
подхожу.
I
look
at
others
and
i
see
beneath
Я
смотрю
на
других
и
вижу
их
насквозь,
While
others
look
my
way
to
look
down
on
me
В
то
время
как
другие
смотрят
на
меня
свысока.
I
never
had
shit
to
prove
Мне
никогда
не
нужно
было
ничего
доказывать.
For
myself
to
get
the
kids
like
me
through
Мне
достаточно
того,
что
я
помогаю
таким
же
ребятам,
как
я,
пройти
через
это.
And
that
will
never
change
no
И
это
никогда
не
изменится.
You're
the
self
proclaimed
heir
to
the
industry
Ты
— самопровозглашенный
наследник
индустрии,
But
this
industry
never
meant
shit
to
me
Но
эта
индустрия
никогда
ничего
для
меня
не
значила.
Never
blessed
with
the
mind
of
a
business
man
Никогда
не
был
наделен
умом
бизнесмена,
Nor
impressed
with
depths
of
the
feeders
hands
И
не
впечатлен
глубиной
карманов
кормящей
руки.
Never
blessed
with
the
mind
of
business
man
Никогда
не
был
наделен
умом
бизнесмена.
Mind
at
rest
with
the
heart
of
a
simple
man
Мой
разум
спокоен,
ведь
у
меня
сердце
простого
человека.
I
know
its
never
too
late
Я
знаю,
что
никогда
не
поздно.
That's
why
we
choose
to
display
Вот
почему
мы
решили
показать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Lamb, Nolan Bryant Ashley, Eric Edward English, Matthew Cody Honeycutt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.