Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
being
down
on
my
luck
bad
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
am
Boden
war,
richtig
schlecht
Just
me
an
momma
never
had
dad
some
Nur
ich
und
Mama,
hatte
nie
einen
Vater,
manche
Nights
it
was
kind
a
sad
frigerator
on
e
Nächte
waren
traurig,
Kühlschrank
leer
Didn't
have
no
cash
yeah
yeah
now
we
Hatten
kein
Bargeld,
ja,
ja,
jetzt
haben
wir
Up
on
our
luck
made
it
out
the
ghetto
Glück,
haben
es
aus
dem
Ghetto
geschafft
But
im
still
chasing
bucks
yes
yes
an
i
love
Aber
ich
jage
immer
noch
dem
Geld
hinterher,
ja,
ja,
und
ich
liebe
Momma
duks
smiling
at
me
glad
when
im
Mama
Duks,
sie
lächelt
mich
an,
freut
sich,
wenn
ich
Riding
in
my
coop
me
an
Toody
you
know
In
meinem
Coupé
fahre,
ich
und
Toody,
du
weißt
We
keep
it
g
if
i
dap
you
up
then
he
dapping
Wir
bleiben
echt,
wenn
ich
dich
abklatsche,
dann
klatscht
er
auch
ab
Up
to
plus
he
only
two
an
he
keep
streets
that's
Plus,
er
ist
erst
zwei
und
hält
sich
an
die
Straße,
das
My
lil
me
that's
my
lil
me
lil
fabe
big
fabe
lil
Ist
mein
kleiner
Ich,
das
ist
mein
kleiner
Ich,
kleiner
Fabe,
großer
Fabe,
kleiner
Kuddy
big
kuddy
cup
staying
muddy
only
fuck
Kuddy,
großer
Kuddy,
Becher
bleibt
schmutzig,
nur
mit
With
fam
no
buddys
only
fam
no
buddys
Familie,
keine
Kumpels,
nur
Familie,
keine
Kumpels
Keep
it
g
keep
it
g
keep
it
g
Bleib
echt,
bleib
echt,
bleib
echt
Keep
it
g
keep
it
g
keep
it
g
Bleib
echt,
bleib
echt,
bleib
echt
Keep
it
g
keep
it
g
keep
it
g
Bleib
echt,
bleib
echt,
bleib
echt
Keep
it
g
keep
it
g
keep
it
g
Bleib
echt,
bleib
echt,
bleib
echt
Try
stretch
me
out
but
i
kept
it
g
had
to
hold
my
Sie
versuchten
mich
fertigzumachen,
aber
ich
blieb
echt,
musste
meinen
Head
up
for
the
family
Kuddy
Moneybag
morris
Kopf
hochhalten
für
die
Familie,
Kuddy
Moneybag
Morris
Ent
yeah
i
ducked
the
sweep
that
was
last
week
Ent,
ja,
ich
bin
der
Razzia
entkommen,
das
war
letzte
Woche
Hundred
fifty
three
they
try
max
me
out
ten
g'z
Hundertdreiundfünfzig,
sie
versuchten
mich
auszunehmen,
zehn
Riesen
For
a
lawyer
yeah
they
taxed
me
out
now
im
back
Für
einen
Anwalt,
ja,
sie
haben
mich
ausgenommen,
jetzt
bin
ich
wieder
Out
the
back
routes
in
the
trap
house
its
a
drought
Draußen,
auf
den
Hinterwegen,
im
Trap
House,
es
ist
Dürre-
Season
maybe
that's
the
reason
everybody
beefing
Saison,
vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
alle
streiten
Everybody
creeping
in
the
winter
time
everybody
Alle
schleichen
sich
herum,
im
Winter
sind
alle
Heated
call
em
streets
sweepers
so
i
keep
it
g
dont
Erhitzt,
nenne
sie
Straßenfeger,
also
bleibe
ich
echt,
will
Wanna
meet
people
gotta
be
discrete
they
a
squeal
Keine
Leute
treffen,
muss
diskret
sein,
sie
verpfeifen
dich
Turn
the
wheel
on
you
throw
the
book
at
chu
send
Drehen
das
Rad
auf
dich,
werfen
das
Buch
nach
dir,
schicken
You
up
the
roan
penitentiary
action
outta
sight
outta
Dich
ins
Gefängnis,
außer
Sicht,
außer
Mind
they
aint
thinking
bout
chu
Sinn,
sie
denken
nicht
an
dich
Keep
it
g
keep
it
g
keep
it
g
Bleib
echt,
bleib
echt,
bleib
echt
Keep
it
g
keep
it
g
keep
it
g
Bleib
echt,
bleib
echt,
bleib
echt
Keep
it
g
keep
it
g
keep
it
g
Bleib
echt,
bleib
echt,
bleib
echt
Keep
it
g
keep
it
g
keep
it
g
Bleib
echt,
bleib
echt,
bleib
echt
Unk
recognized
a
g
in
the
nursy
room
eight
three
eighty
Onkel
erkannte
einen
Echten
im
Kreißsaal,
acht
drei
achtzig
Six
Myra's
last
seed
yall
a
see
soon
age
twenty-three
Sechs,
Myras
letztes
Kind,
ihr
werdet
es
bald
sehen,
im
Alter
von
dreiundzwanzig
When
i
jumped
the
broom
i
know
my
brother
smiling
Als
ich
geheiratet
habe,
ich
weiß,
mein
Bruder
lächelt
From
the
upper
room
hattaz
saying
ima
die
soon
cause
i
Vom
oberen
Zimmer,
Hasser
sagen,
ich
werde
bald
sterben,
weil
ich
Vibe
by
the
street
rules
doing
what
it
do
to
make
ends
meet
Nach
den
Straßenregeln
lebe,
tue,
was
nötig
ist,
um
über
die
Runden
zu
kommen
Suga
coating
money
yeah
i
kept
it
g
running
packs
like
a
fed
Beschönige
Geld,
ja,
ich
blieb
echt,
liefere
Pakete
aus
wie
ein
X
worker
Ray
Bans
on
my
face
looking
like
Steve
Urkel
plus
FedEx-Arbeiter,
Ray
Bans
auf
meinem
Gesicht,
sehe
aus
wie
Steve
Urkel,
plus
My
money
streight
like
a
turtle
neck
like
a
turtle
neck
like
a
Mein
Geld
ist
gerade
wie
ein
Rollkragen,
wie
ein
Rollkragen,
wie
ein
Turtle
neck
so
if
you
far
from
certified
an
you
dont
keep
it
Rollkragen,
also
wenn
du
weit
davon
entfernt
bist,
zertifiziert
zu
sein,
und
du
nicht
echt
bleibst,
G
keep
ya
mouth
shut
an
stay
the
fuck
from
round
me
off
Halt
deinen
Mund
und
bleib
verdammt
nochmal
von
mir
fern,
diese
Brands
they
a
curse
they
a
put
chu
in
the
dirt
got
real
niggaz
Marken
sind
ein
Fluch,
sie
bringen
dich
in
den
Dreck,
echte
Kerle
haben
Faces
on
white
t-shirts
Gesichter
auf
weißen
T-Shirts
Keep
it
g
keep
it
g
keep
it
g
Bleib
echt,
bleib
echt,
bleib
echt
Keep
it
g
keep
it
g
keep
it
g
Bleib
echt,
bleib
echt,
bleib
echt
Keep
it
g
keep
it
g
keep
it
g
Bleib
echt,
bleib
echt,
bleib
echt
Keep
it
g
keep
it
g
keep
it
g
Bleib
echt,
bleib
echt,
bleib
echt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabian Duncan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.